"عمل واحدة" - Translation from Arabic to English

    • one working
        
    • one business
        
    • single business
        
    • one labour
        
    • one premise
        
    • do one
        
    • making one
        
    Owing to the shortage of resources, the written replies were usually available in only one working language. UN 60- وبالنظر إلى نقص الموارد، فإن الردود المكتوبة عادة ما توفر بلغة عمل واحدة فقط.
    The Committee should ensure that in future it should not be asked to take into consideration lengthy documents submitted at the last minute in one working language only. UN وينبغي أن تتأكد اللجنة في المستقبل ألا يكون مطلوباً منها النظر في وثائق طويلة قدمت في آخر لحظة بلغة عمل واحدة فقط.
    Since multilingualism was an inherent characteristic of the Organization's work, it was important to achieve linguistic parity among the six official languages, particularly in the case of press releases, which were often published in only one working language. UN 22 - وقال إن تعدد اللغات خاصية أصيلة من خصائص عمل المنظمة ولهذا فإن من المهم تحقيق التكافؤ اللغوي بين اللغات الرسمية الست، وخاصة فيما يتعلق بالنشرات الصحفية التي لا تنشر عادة إلا بلغة عمل واحدة.
    Loss of data should never exceed one business hour. UN ويتعين ألا يتجاوز مستوى فقدان البيانات ساعة عمل واحدة.
    Instead, MINUSTAH participated in one working session to review the draft electoral law and in one working session with representatives of civil society, political parties and religious leaders to discuss the draft electoral law UN وعوضا عن ذلك، شاركت البعثة في جلسة عمل واحدة لاستعراض مشروع قانون الانتخابات وجلسة عمل واحدة مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية والقيادات الدينية لمناقشة مشروع قانون الانتخابات
    Those who are fluent only in the one working language known to be the lingua franca of the Secretariat could feel excluded for not being proficient in a second working language which, for all practical purposes, is seldom used in the daily work. UN والذين يتقنون فقط لغة عمل واحدة تُعرف باللغة المتداولة في الأمانة العامة قد يشعرون بالاستبعاد لعدم إتقانهم لغة عمل ثانية قلما تستخدم من الناحية العملية في العمل اليومي.
    I think that those four documents will eventually be combined into two in the context of the Commission as a whole: we will have one working paper and one compilation. UN وأعتقد أن تلك الوثائق الأربع سيتم دمجها في المستقبل في وثيقتين في سياق عمل الهيئة برمتها: ستكون لدينا ورقة عمل واحدة وورقة تجميع واحدة.
    In that regard, my delegation believes that it would be advisable to have at least one working meeting of the First Committee at which delegations could express their points of view and, more importantly, make known their priorities in terms of what should be the guidelines of our Organization on disarmament issues. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفدي من المستصوب أن تعقد اللجنة اﻷولى على اﻷقل جلسة عمل واحدة يمكن للوفود أن تعبر فيها عن وجهات نظرها، واﻷهم مــن ذلك، أن تعلن عن أولوياتها من حيث المبادئ التوجيهية التي ينبغي لمنظمتنا أن تسترشد بها في قضايا نزع السلاح.
    This would not exclude selecting candidates who are fluent in only one working language and leaves open the possibility of training staff in languages after they successfully join the United Nations system, which is an option open to all serving staff. UN وهذا لن يؤدي إلى استبعاد انتقاء مرشحين لا يتقنون سوى لغة عمل واحدة ويترك الباب مفتوحا أمام إمكانية تدريب الموظفين في اللغات بعد نجاحهم في الانضمام إلى منظومة الأمم المتحدة، وهو خيار متاح لجميع الموظفين الذين يعملون في خدمة المنظومة.
    39. It is necessary to reinforce language skills of the staff-at-large by encouraging and giving incentives to staff who command only one working language to take language courses in order to be able to deliver their work in both working languages. UN 39- ومن الضروري تعزيز المهارات اللغوية للموظفين في مجملهم وذلك بتشجيع من يمتلكون منهم ناحية لغة عمل واحدة وبذل الحوافز لهم لأخذ دورات تعليمية لغوية ليتمكنوا من العمل بكلتا لغتي العمل.
    It is necessary to reinforce language skills of the staff-at-large by encouraging and giving incentives to staff who command only one working language to take language courses in order to be able to deliver their work in both working languages. UN 39- ومن الضروري تعزيز المهارات اللغوية للموظفين في مجملهم وذلك بتشجيع من يمتلكون منهم ناحية لغة عمل واحدة وبذل الحوافز لهم لأخذ دورات تعليمية لغوية ليتمكنوا من العمل بكلتا لغتي العمل.
    3. Requests the Group of Experts to improve its efficiency by using the Internet as the primary means of communication and by using primarily, whenever possible, one working language (English); UN 3- يطلب من فريق الخبراء تحسين فعاليته مستخدما شبكة الإنترنت كوسيلة أساسية للتواصل، ومستخدماً متى أمكن، لغة عمل واحدة في المقام الأول (الإنكليزية)؛
    12. For all of the above, the SubCommission would in all have had only one working session (perhaps one and a half sessions) during the third and final week of its deliberations, during which item 12 of the previous year's agenda would be discussed. UN 12- بالنظر إلى ما تقدم، لم يكن متاحا للجنة الفرعية سوى جلسة عمل واحدة (ربما جلسة ونصف) خلال الأسبوع الثالث والأخير من مداولاتها، لمناقشة البند 12 من جدول أعمال العام الماضي.
    In its judgement of 26 July 2002, the Tribunal, whose own working languages are English and French, stated that ideally " only one working language should be used in connection with a given case and all proceedings should be conducted in the language chosen by the applicant " , as is the practice in the ILO Administrative Tribunal. UN وذكَّرت المحكمة، التي تستخدم الإنكليزية والفرنسية كلغتي عمل، بأنه ينبغي " ألا تُستخدم إلا لغة عمل واحدة في كل قضية وأن تجري جميع الإجراءات باللغة التي يختارها المدعي " كما هي الحال في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Loss of data should never exceed one business hour. UN ويتعين ألاّ يتجاوز مستوى فقدان البيانات ساعة عمل واحدة.
    Consequently, the RCM secretariat was not in a position to consolidate the business plans of the different clusters into one business plan for the RCM to serve as a basis for and facilitate joint planning and programming. UN ومن ثم، لم تكن أمانة آلية التنسيق الإقليمية في وضع يسمح لها بتوحيد خطط عمل المجموعات المختلفة في خطة عمل واحدة لتكون آلية التنسيق الإقليمية الأساس للقيام بالتخطيط والبرمجة المشتركين وتيسيرهما.
    Currently only one labour tribunal existed in the capital, Lomé. UN ولا يوجد حاليا سوى محكمة عمل واحدة في العاصمة لومي.
    As the Secretary-General has repeatedly indicated, integration entails a unified approach in the field, with one premise and one flag. UN وكما ذكر اﻷمين العام مرارا وتكرارا، فإن عملية اﻹدماج تستتبع وجود نهج موحد في الميدان وأماكن عمل واحدة وعلم واحد.
    They trained each worker to just do one thing again and again and again. Open Subtitles علموا كل عامل ان يقوم بحركة عمل واحدة فقط مراراً وتكراراً
    Want to try making one there? Open Subtitles أتريدُ عمل واحدة على سبيل التجربة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more