"عندما يرى" - Translation from Arabic to English

    • when he sees
        
    • when considered
        
    • when deemed
        
    • where he believes
        
    • when he considers
        
    • when the Working Group deems
        
    • see the
        
    • see a
        
    • sees a
        
    • sees your
        
    • when people
        
    • whenever he may deem
        
    Then we'll see how safe he still feels when he sees those around him are losing everything. Open Subtitles ثم سنرى مدى سلامة انه لا يزال يشعر عندما يرى من حوله يفقدون كل شيء.
    I'm sorry, do you mind if we, you know, he gets so excited when he sees a dog, it's crazy. Open Subtitles انا اسف ، هل تمانعين لو امكننا ، تعلمين، انه يتحمس كثيراً عندما يرى كلباً ، انه جنون.
    The world is watching to see how Kyle reacts when he sees Lisbeth. Open Subtitles العالم يراقب ليرى رد فعل كايل عندما يرى ليزبيث
    The Working Group carries out visits to countries on invitation, but also takes the initiative of approaching Governments with a view to carrying out visits to countries, when considered appropriate. UN يقوم الفريق العامل بزيارات للبلدان بناء على دعوات منها، ولكنه يبادر أيضاً إلى الاتصال بالحكومات بهدف القيام بزيارات إلى بلدانها عندما يرى ذلك مناسباً.
    Ministers can be dismissed from their duties by the President upon the proposal of the Prime Minister, when deemed necessary. UN ويحق لرئيس الجمهورية أن يعزل الوزراء بناء على اقتراح من رئيس مجلس الوزراء عندما يرى ذلك ضرورياً.
    Heard his head turns full round when he sees a nigger in a blue uniform. Open Subtitles سمعت أن رأسه تدور في جميع الإتجاهات عندما يرى زنجي في زي أزرق.
    Well, my fiancé's gonna freak when he sees these bruises. Open Subtitles حسنا، خطيبي وتضمينه في ستعمل نزوة عندما يرى هذه الكدمات.
    And that's when he sees the spy and he realizes that there is a real true world out there. Open Subtitles وحينها عندما يرى السماء ويدرك ان هناك عالم حقيقى فى الخارج
    when he sees a homeless guy, he gives him all the money in his pockets, and now you're telling me he was a teenage serial killer? Open Subtitles عندما يرى رجلًا مُشرّدًا يُعطيه جميع المال الذي يملكه في جيوبه، والآن أنت تُخبرني أنّه كان قاتلٌ متسلسلٌ مراهق؟
    So when he sees a mom doting on her son, he may want to kill what he never had. Open Subtitles لذا عندما يرى أماً شغوفة بإبنها قد يرغب في قتل ما لم يحظى به ابداً
    I would loan him some materials that might hone his observational skills, help him know a threat when he sees one. Open Subtitles اني سأعيره بعض الاشياء التي قد تساعد في صقل مهارته لمعرفه الخطر عندما يرى واحداً
    May be right when he sees himself As the victim in all this. Open Subtitles لربّما كان مُحقًّا عندما يرى نفسهُ ضحيّة كلّ هذا.
    Hey, what's your dad gonna say when he sees your report card? Open Subtitles هاي، ماذا سيقول والدك عندما يرى تقريرك المدرسي؟
    What is Mr Moray going to suppose when he sees what a calamity Open Subtitles ماذا سيفترض السيد موراي عندما يرى هذه الكارثة
    Gibbs only gets too close when he sees something we do not. Open Subtitles إنه يكون قريباً عندما يرى شيئاً لا نراه نحن
    People don't know how much he cares when he sees someone in distress. Open Subtitles الناس لا تعرف مقدار اهتمامه عندما يرى شخصاً في معضلة
    29. The Working Group carries out visits to countries on invitation, but also takes the initiative of approaching Governments with a view to carrying out visits to countries, when considered appropriate. UN 29- يقوم الفريق العامل بزيارات للبلدان بناء على دعوات منها، ولكنه يبادر أيضاً إلى الاتصال بالحكومات بهدف القيام بزيارات إلى بلدانها عندما يرى ذلك مناسباً.
    Sanctions, when deemed absolutely necessary, should have specific objectives, be clearly targeted and given specified time-frames so as to reduce humanitarian costs. UN وينبغي أن تكون للجزاءات، عندما يرى لها ضرورة مطلقة، أهداف محددة وغايات واضحة وأطر زمنية محددة بحيث تقل التكاليف اﻹنسانية.
    6. Invites the Secretary-General to continue to refer to the Council relevant information and analysis where he believes that such information or analysis could contribute to the resolution of issues before it; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    1. Meetings of States Parties in accordance with article 319, paragraph 2 (e) of the Convention shall be convened by the Secretary-General, when he considers this necessary, or in accordance with paragraph 2 below. UN ١ - تعقد اجتماعات الدول اﻷطراف وفقا للفقرة ٢ )ﻫ( من المادة ٩١٣ من الاتفاقية، ويدعو إليها اﻷمين العام عندما يرى ضرورة لها أو وفقا للفقرة ٢، أدناه.
    In other exceptional circumstances, this procedure may be followed when the Working Group deems it warranted by the situation. UN ويمكن اللجوء إلى هذه الإجراءات، في ظروف استثنائية أخرى، عندما يرى الفريق العامل أن الوضع يتطلّب ذلك.
    Well, people see the flag, they get very patriotic. Open Subtitles حسناً , عندما يرى الناس العلم يصبحوا وطنيين
    when people see a blind man start to get up, their instinct is to grab his arm. Open Subtitles عندما يرى الناس رجل أعمل يبدأ بالنهوض فغريزتهم هي الامساك بذراعه
    you know, when people's civil liberties are at stake... very interesting. Open Subtitles عندما يرى الحقوق المدنية للمواطنين على المحك مثيرة للاهتمام للغاية
    As for the Israeli soldiers abducted on 12 July 2006, the Lebanese Government reiterates that it has no knowledge of their status or whereabouts and remains ready to cooperate with the Secretary-General, who is handling this issue, whenever he may deem it appropriate to do so. UN وفي ما يخص الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفا في 12 تموز/يوليه 2006، تؤكد الحكومة اللبنانية من جديد أنها لا تعرف شيئا عنهما أو عن مكان وجودهما، وهي ما زالت مستعدة للتعاون مع الأمين العام الذي يتولى هذه المسألة، عندما يرى ذلك مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more