Also, inspectors are required to share their concerns with the respective auditors upon completion of the inspection. | UN | كما يُطالبون بالإعراب عن شواغلهم مع مراجعي الحسابات المعنيين عند إنجاز التفتيش. |
The ratio is expected to improve upon completion of these administrative processes. | UN | ومن المتوقع تحسن هذه النسبة عند إنجاز هذه العمليات الإدارية. |
He supported the Board's proposal to carry out the final audit upon completion of the liquidation. | UN | وأعرب عن تأييده لاقتراح المجلس بإجراء المراجعة النهائية للحسابات عند إنجاز التصفية. |
Supplementary funds cancelled on completion of projects | UN | الأموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع |
30. Requests the SecretaryGeneral to consider HIVrelated needs of people living with, affected by and vulnerable to HIV, including women and girls, when fulfilling mandated tasks, and in this context encourages the incorporation, as appropriate, of HIV prevention, treatment, care and support, including voluntary and confidential counselling and testing programmes in the Mission; | UN | 30 - يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في احتياجات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرين به والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، عند إنجاز المهام التي يصدر بها تكليف، وفي هذا السياق، يشجع على إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين به، حسب الاقتضاء، بما في ذلك توفير المشورة والفحوص بسرية لمن يرغب في ذلك في إطار البعثة؛ |
Downsizing posts in the Office of the Prosecutor upon the completion of trial activities | UN | ألف - تقليص عدد الوظائف في مكتب المدعي العام عند إنجاز أنشطة المحاكمات |
This would only be attained upon completion of a current MoJ project to (i) Harmonize and consolidate Eritrean Laws " ; and (ii) " to consolidate international instruments, treaties and agreements signed or acceded to by Eritrea. | UN | ولن يتحقق ذلك إلا عند إنجاز مشروع حالي لوزارة العدل يرمي إلى ' 1` مواءمة القوانين الإريترية وتوحيدها؛ و ' 2` توحيد الصكوك والمعاهدات والاتفاقات الدولية التي وقعت عليها إريتريا أو انضمت إليها. |
On 20 May 2014, the Government replied to a request from the Group for an updated list of escapees, stating that a profiling exercise had begun on 19 May and that results would be shared upon completion. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2014، ردت الحكومة على طلب من فريق الخبراء للحصول على قائمة مستكملة للهاربين، مشيرة إلى أنه تم البدء في عملية لتوصيفهم في 19 أيار/مايو، وسوف يتم تقاسم النتائج عند إنجاز العملية. |
It further decided, upon completion of work, to forward its conclusions for consideration by the SBI with the aim of submitting revisions to part II of the guidelines for adoption at the fifth session of the COP. | UN | وقررت كذلك أن تقدم، عند إنجاز العمل، استنتاجاتها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ كي تنظر فيها بغية عرض تنقيحات الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية لاعتمادها في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Provision is made under this heading for the cost of rotating contingents upon completion of their tour of duty of approximately six months' duration and for the cost of repatriating individual members of the Force for compassionate, medical or other reasons. | UN | يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل تكلفة تناوب الوحدات عند إنجاز مدة خدمتها التي تبلغ قرابة ستة أشهر وإعادة أفراد القوة إلى الوطن ﻷسباب إنسانية أو طبية أو ﻷسباب أخرى. |
4. upon completion of the field work, the team examined a substantial number of internal communications, documents, administrative issuances, policy directives, minutes of meetings, audit and evaluation findings and job descriptions. | UN | ٤ - وقام الفريق عند إنجاز عمله الميداني بفحص عدد كبير من الرسائل والوثائق والتعاميم اﻹدارية الداخلية والتوجيهات المتعلقة بالسياسة، ومحاضر الاجتماعات، ونتائج مراجعة الحسابات والتقييم وتوصيفات الوظائف. |
Convinced also of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convinced further of the need to enlarge the membership of the Appeals Chamber in view of the anticipated increase in the workload of the Appeals Chamber upon completion of the trial proceedings, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Supplementary funds cancelled on completion of projects | UN | اﻷموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع |
To ensure that renovation could start on completion of the capital master plan, it was of paramount importance for the General Assembly to authorize continuation of the project at the current session. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان أن تأذن الجمعية العامة بمواصلة المشروع في الدورة الحالية حتي يتسنى الشروع في عملية التجديد عند إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The invoice dated 28 May 1990 relates to amounts due on arrival on site and amounts due on completion of erection works. | UN | 327- وتعلقت الفاتورة المؤرخة في 28 أيار/مايو 1990 بمبلغ مستحق عند الوصول إلى الموقع ومبالغ مستحقة عند إنجاز أعمال التشييد. |
25. Requests the SecretaryGeneral to consider HIVrelated needs of people living with, affected by and vulnerable to HIV, including women and girls, when fulfilling mandated tasks, and in this context encourages the incorporation, as appropriate, of HIV prevention, treatment, care and support, including voluntary and confidential counselling and testing programmes in the Mission; | UN | 25 - يطلب إلى الأمين العام أن ينظر في احتياجات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتأثرين به والمعرضين للإصابة به، بمن فيهم النساء والفتيات، عند إنجاز المهام التي يصدر بها تكليف، وفي هذا السياق، يشجع على إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين به، حسب الاقتضاء، بما في ذلك توفير المشورة والفحوص بسرية لمن يرغب في ذلك في البعثة؛ |
As a result of President Byron's intended resignation from the Tribunal upon the completion of his remaining case, Judge Bakhtiyar Tuzmukhamedov will be redeployed to the Appeals Chamber instead of him. | UN | ونتيجة لاستقالة رئيس المحكمة بايرون المزمعة من المحكمة عند إنجاز القضية التي يتولاها، سيتم نقل القاضي بختيار توزموخاميدوف إلى دائرة الاستئناف بدلا منه. |
The Committee recommends that in the finalization of the pending bill intended to replace the Aboriginal and Torres Strait Islander Heritage Protection Act (1984), the State party should give sufficient weight to the values described above. | UN | 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأهمية الكافية للقيم المذكورة أعلاه عند إنجاز مشروع القانون قيد النظر الذي ينتظر أن يحل محل قانون عام 1984 لحماية تراث السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس. |
The special political mission would inherit the existing mandate of the temporary Office and would end its activities upon the conclusion of the peace process. | UN | وستخلف البعثة السياسية الخاصة المكتب المؤقت في الاضطلاع بولايته الحالية وستُنهي أنشطتها عند إنجاز عملية السلام. |
6. Resolves, at the conclusion of its entire process on system-wide coherence, to review and take stock of all of its prior actions and deliberations in a single resolution or decision. | UN | 6 - تقرر، عند إنجاز عمليتها المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة بالكامل، إجراء استعراض لجميع إجراءاتها ومداولاتها السابقة وتقييمها في إطار قرار أو مقرر واحد. |
The Force continued to conduct civil affairs activities on the Bravo side, which comprised meetings with local and security authorities and engagement with local communities in the area of separation to explain the Force's mandate and activities as part of efforts to ensure the safety and security of Force personnel when delivering the mandate. | UN | وواصلت القوة القيام بأنشطة تتعلق بالشؤون المدنية شملت عقد اجتماعات مع السلطات المحلية والأمنية على الجانب برافو، والعمل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة لتوضيح ولاية القوة وأنشطتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة أفراد القوة وأمنهم عند إنجاز المهام المكلفين بها. |