| In denying bail, the Tribunal Chairman stated that the Tribunal had failed to find sufficient reason why he should be released on bail. | UN | وأشار رئيس المحكمة في معرض رفضه الإفراج عنه بكفالة إلى أن المحكمة لم تجد سبباً كافياً يدعو إلى الإفراج عنه بكفالة. |
| He was subsequently charged with drugs possession, pursuant to which a magistrates court reportedly ordered him released on bail. | UN | ووجهت إليه بعد ذلك تهمة حيازة مخدرات، وبعد ذلك أمرت محكمة مكونة من قضاة بالافراج عنه بكفالة. |
| On 30 November 2010, he was granted bail in five more cases. | UN | وفي يوم 30 من الشهر نفسه، أفرج عنه بكفالة في خمس قضايا أخرى. |
| On 30 November 2010, he was granted bail in four other cases. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أفرج عنه بكفالة في أربع قضايا أخرى. |
| Further, the police authorities denied their request to post his bail. | UN | وإضافة إلى ذلك، رفضت سلطات الشرطة طلب الأسرة الإفراج عنه بكفالة. |
| He was reportedly not informed of his right to bail or his right to consult a lawyer. | UN | ويدعى أنه لم يُعلم بحقه في طلب الإفراج عنه بكفالة ولا بحقه في الاستعانة بمحامٍ. |
| It was further submitted that he had offered condition of bail to minimize the risk of absconding, interference with investigation or committing further crimes. | UN | وأُكِّد أيضاً أنه عرض الإفراج عنه بكفالة للتقليل إلى أدنى حد من احتمال هروبه أو تدخله في التحقيق أو ارتكاب المزيد من الجرائم. |
| Diplomatic pressure convinced the judge to grant him bail. | Open Subtitles | أقنع الضغط الدبلوماسي القاضي بأن يفرج عنه بكفالة |
| Murders-For-Hire, Ross was too dangerous to release and so his bail was denied. | Open Subtitles | القتل مقابل تأجير، كان روس خطير جدا للافراج وهكذا تم رفض الافراج عنه بكفالة. |
| The Supreme Court of Victoria rejected the application for bail. | UN | وقد رفضت محكمة فيكتوريا العليا طلب الإفراج عنه بكفالة. |
| He asserts that the State has the means at its command to ensure and monitor his appearance in court in the country if he is released on bail. | UN | كما يؤكد أن لدى الدولة من الوسائل ما تضمن وترصد به مثوله أمام المحكمة في البلد إذا ما أُفرج عنه بكفالة. |
| The author was incarcerated in Ontario for 89 days before he was released on bail. | UN | وقد احتُجز صاحب البلاغ في أونتاريو مدة 89 يوماً قبل الإفراج عنه بكفالة. |
| To those offences he pleaded not guilty and was released on bail. | UN | وقد نفى ارتكابه أياً من تلك الجرائم فأُفرج عنه بكفالة. |
| On 30 November 2010, he was granted bail in four cases against him. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أفرج عنه بكفالة في أربع قضايا. |
| On 30 June 2010, he was granted bail. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه 2010، أفرج عنه بكفالة. |
| On 30 June 2010, Mr. Sayedee was granted bail in one of the criminal cases pending against him. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه 2010، أفرج عنه بكفالة في إحدى القضايا الجنائية المعلقة. |
| The US District Attorney said La Quica met his bail of two million dollars, paid by a wire transfer from, well... | Open Subtitles | قال النائب العام في الولايات المتحدة بإنه تم الإفراج عنه بكفالة قيمتها 2 مليون دولار تم دفعها بحواله مالية مِن .. |
| Conversely, they had no access to bail. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإنه ليس لديه إمكانية الإفراج عنه بكفالة. |
| The accused has a constitutional entitlement to bail. | UN | فبموجب الدستور يحق للمتهم أنْ يُفرَج عنه بكفالة. |