The Chairman, speaking on behalf of the Members of the Subcommission, expressed appreciation for the offer. | UN | وأعرب الرئيس، متحدّثا بالنيابةِ عن أعضاء اللجنة الفرعية، عن التقدير للعرض. |
On behalf of the Members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Kingdom of Tonga on this historic occasion. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية. |
The beneficial owner must submit a written statement under criminal and material liability, containing data on natural persons, ownership, as well as on members of the management board. | UN | ويتعين على المالك المنتفع أن يقدم بيانا خطيا خاضعا للمسؤولية الجنائية والمادية، يتضمن بيانات عن الأشخاص الطبعيين، والملكية، وكذلك عن أعضاء مجلس الإدارة. |
We continue to believe that the current composition of the Council is neither a faithful reflection of the membership of the Organization nor of today's geopolitical realities. | UN | وما زلنا نعتقد أن التشكيل الحالي للمجلس لا يمثل تعبيرا صادقا عن أعضاء المنظمة ولا عن الواقع الجغرافي السياسي الراهن. |
Those themes were echoed in statements by members of civil society. | UN | ويتردد صدى هذه المواضيع في البيانات الصادرة عن أعضاء المجتمع المدني. |
The Sudanese delegation speaks about members of the Sudanese opposition in Eritrea. | UN | يتحدث وفد السودان عن أعضاء المعارضة السودانية في إريتريا. |
The President also made three statements to the press on behalf of members of the Security Council. | UN | وأدلى الرئيس أيضا بـ 3 بيانات للصحافة بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن. |
She cited stereotypical statements from members of the National Assembly as examples of some of the obstacles to be overcome. | UN | واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها. |
On behalf of the Members of the Security Council, I wish to extend my congratulations to the Kingdom of Tonga on this historic occasion. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أعرب عن تهانيّ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية، |
The Security Council is the body responsible for this duty, acting on behalf of the Members of the Organization. | UN | ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة. |
The President spoke to the media following the informal consultations to convey these points on behalf of the Members of the Council. | UN | وتحدث الرئيس إلى وسائل اﻹعلام في أعقاب المشاورات غير الرسمية ﻹبلاغها هذه النقاط بالنيابة عن أعضاء المجلس. |
The President spoke to the press following the informal consultations to convey these points on behalf of the Members of the Council. | UN | وتحدث الرئيس إلى وسائط الصحفيين في أعقاب المشاورات غير الرسمية ﻹبلاغها هذه النقاط بالنيابة عن أعضاء المجلس. |
We are also pleased to be associated with the statement delivered by the Ambassador of Nauru on behalf of the Members of the Pacific Islands Forum. | UN | كما يسرنا أن نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ناورو نيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ. |
152. The Office monitored the State's commitment that the ProcuratorGeneral's Office would review the military intelligence files containing information on members of NGOs. | UN | 152- وقد أشرف المكتب على تنفيذ الدولة لالتزامها المتمثل في أن يقوم مكتب المدعي العام بمراجعة ملفات الاستخبارات العسكرية التي تحتوي على معلومات عن أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
196. The Committee is concerned about the lack of sex- disaggregated data on members of the academic profession with respect to different fields and levels. | UN | ١٩٦ - ويساور اللجنة القلق حيال عدم وجود بيانات مبوبة بحسب الجنس عن أعضاء اﻷوساط اﻷكاديمية وفيما يتعلق بمختلف الميادين والمستويات. |
For us, it is important that the membership of the Security Council truly reflect the membership of the United Nations in terms of representation. | UN | وبالنسبة لنا، من المهم أن تعبر عضوية مجلس الأمن حقا عن أعضاء الأمم المتحدة من حيث التمثيل. |
An enquiry was made about the membership of CEB and its subsidiary bodies. | UN | وجرى الاستفسار عن أعضاء المجلس وهيئاته الفرعية. |
The Special Committee continued to monitor statements by members of the Government of Israel reflecting the policies of that Government in the occupied territories and reports on measures taken to implement them. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة رصد التصريحات التي تصدر عن أعضاء حكومة اسرائيل والتي تعكس سياسة تلك الحكومة في اﻷراضي المحتلة، والتقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك السياسة. |
He was also interrogated by the LTTE in order to find out what he had told IPKF about members of LTTE. | UN | واستُجوِب أيضاً من جانب جبهة نمور التحرير لمعرفة ما الذي قاله لقوات حفظ السلم الهندية عن أعضاء الجبهة. |
Some of its moderate members and leaders are considering joining the political transition process provided that certain demands, such as the release of members of the party still detained without charge, are met by the Transitional Government. | UN | ويفكر بعض أعضاء الحزب وزعمائه المعتدلين في الانخراط في عملية التحول السياسي شريطة أن تلبي الحكومة الانتقالية مطالب معينة مثل الإفراج عن أعضاء الحزب الذين لا يزالون محتجزين من غير توجيه تهمة لهم. |
A recommendation to that effect was given serious consideration but I refrained from making it in the light of the clear indications from members of the Council that the time had come to bring ONUSAL to a close. | UN | وقد أولي اعتبار جاد لتوصية قدمت بهذا الشأن، غير أنني أحجمت عن تقديمها في ضوء المؤشرات الواضحة الصادرة عن أعضاء المجلس بأنه قد آن اﻷوان ﻹنهاء تلك البعثة. |
- That's the one. Did you never learn the thing that boy parts and girl parts are different, and our parts aren't penises? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أن أعضاء الرجال مُختلفة عن أعضاء النساء، وأن أعضاءنا ليست عبارة عن قضبان ذكرية؟ |