| It also recommended that the Assembly should approve 14 of the 18 additional Security Officer posts proposed to handle the increased workload resulting from the addition of the new facilities to the ECA complex. | UN | وتوصي أيضا بأن توافق الجمعية على 14 وظيفة ضابط أمن من الوظائف المقترحة، البالغ عددها 18 وظيفة، لمواجهة الزيادة في حجم العمل الناجم عن إضافة مرافق جديدة إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
| Therefore, the Secretary-General’s proposal reflected the need for effective functioning in the light of the increased activity resulting from the addition of the third Trial Chamber, the expanded mandate for Kosovo and additional investigation and court activities. | UN | لذا فإن اقتراح اﻷمين العام يعكس الحاجة إلى العمل الفعال في ضوء تزايد النشاط المترتب عن إضافة الدائرة الابتدائية الثالثة وتوسيع نطاق الولايات في كوسوفا وإضافة أنشطة التحقيق والمحكمة. |
| An additional 76 Local level posts are required owing to the significant increase in the number of staff in the complex arising from the addition of the new office facility, which will house some 1,500 additional staff, as well as political missions. | UN | والـ 76 وظيفة إضافية بالرتب المحلية مطلوبة بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين في المجمع الناجمة عن إضافة مرفق المكاتب الجديد الذي سيستوعب 500 1 موظف إضافي، فضلا عن البعثات السياسية. |
| Members should be discouraged from adding further expressions of welcome or appreciation. | UN | وأوصوا بضرورة حث اﻷعضاء على الكف عن إضافة المزيد من عبارات الترحيب أو التقدير. |
| Another major area of concern was tariff escalation, which restricted developing countries to volatile export markets for primary commodities, where real prices were falling, and prevented them from adding value to their exports. | UN | وثمة مجال انشغال هام آخر هو الرسوم الجمركية التصاعدية التي تقصر تصدير السلع اﻷساسية للبلدان النامية على أسواق غير مستقرة، تنخفض فيها اﻷسعار الحقيقية، وتعوقها عن إضافة قيمة إلى صادراتها. |
| It recently has announced the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. | UN | فقد أعلنت مؤخراً عن إضافة غواصة مجهزة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية. |
| Reflecting on that discussion, another participant asked why everyone complained about the Council's widening agenda and growing workload, yet continued to add issues that encroached on the mandates of other organs. | UN | وتعقيباً على هذه المناقشة، سأل مشارك آخر عن السبب الذي يدفع الجميع للتذمر من توسيع نطاق جدول أعمال المجلس وتنامي حجم عمله، دون التوقف عن إضافة مسائل تتدخل في ولايات هيئات أخرى. |
| It would thus help to determine the actual costs of services provided on a reimbursable basis, as well as the costs or savings resulting from the addition or deletion of a certain volume of services after approval of the budget and the costs of providing services at different locations. | UN | وسيساعد هذا النظام بالتالي على تحديد التكاليف الفعلية للخدمات المقدمة على أساس إعادة تسديد تلك التكاليف، فضلا عن تحديد التكاليف أو الوفورات الناتجة عن إضافة أو إلغاء قدر معين من الخدمات بعد اعتماد الميزانية، وتكاليف تقديم الخدمات في مختلف مواقع العمل. |
| " (a) The criteria for assessing integrity shall be whether the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change which arises in the normal course of communication, storage and display; and | UN | " (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
| (a) The criteria for assessing integrity shall be whether the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change that arises in the normal course of communication, storage and display; and | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
| " [(a) The criteria for assessing integrity shall be whether the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change which arises in the normal course of communication, storage and display; and | UN | " [(أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي تصديق وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
| (a) The criteria for assessing integrity shall be whether the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change which arises in the normal course of communication, storage and display; and | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
| (a) The criteria for assessing integrity shall be whether the information has remained complete and unaltered, apart from the addition of any endorsement and any change which arises in the normal course of communication, storage and display; and | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
| At that time, the increase resulting from the addition of the military unit deployed to the Special Court could be offset through the implementation of the UNMIL adjustment, drawdown and withdrawal plan, which is scheduled to commence in March 2006. | UN | وفي ذلك الوقت، يمكن تعويض الزيادة الناشئة عن إضافة الوحدة العسكرية التي ستنتشر لحماية المحكمة الخاصة عن طريق تنفيذ خطة تعديل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وخفض حجمها وانسحابها، التي من المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2006. |
| I don't see any reason to abstain from adding | Open Subtitles | أنا لا أرى أي سبب للامتناع عن إضافة |
| In introducing this draft resolution, which is an updated version of last year's resolution, the delegation of Egypt exercised the utmost self-restraint and refrained from adding new paragraphs reflecting the concerns to which I have alluded in the course of this statement. | UN | ووفد مصر في عرضه لمشروع القرار هذا، وهو نسخة مستكملة عن قرار العام الماضي، مارس أقصى درجات ضبط النفس وامتنع عن إضافة فقرات جديدة تجسد الشواغل التي أشرت إليها في معرض هذا البيان. |
| 17. France has also announced the addition of a new nuclear-armed ballistic missile-carrying submarine to its nuclear arsenals. | UN | 17 - وقد أعلنت فرنسا عن إضافة غواصة جديدة مسلحة تحمل صاروخا باليستيا إلى ترسانتها النووية. |
| 17. France has also announced the addition of a new nuclear-armed ballistic missile-carrying submarine to its nuclear arsenals. | UN | 17 - وقد أعلنت فرنسا عن إضافة غواصة جديدة مسلحة تحمل صاروخا باليستيا إلى ترسانتها النووية. |
| :: States parties were reluctant to add the peace and justice debate to the Kampala Conference, though in the end it was an extremely useful panel. | UN | :: أحجمت الدول الأطراف عن إضافة مناقشة السلام والعدالة إلى برنامج عمل مؤتمر كمبالا، مع أنه تبين في نهاية المطاف أن الفريق الذي خصص لها مفيد للغاية. |