"عن الدروس" - Translation from Arabic to English

    • learned
        
    • on lessons
        
    • on the lessons
        
    • lessons-learned
        
    The Secretary-General should report on lessons learned and concrete achievements in the context of the next progress report. UN وينبغي للأمين العام أن يقدم تقريرا عن الدروس المستفادة والإنجازات الملموسة في سياق التقرير المرحلي المقبل.
    Report on the implementation of adaptation programmes and measures and, as appropriate, lessons learned since the last national communications. UN الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية.
    Report on the implementation of adaptation programmes and measures and, as appropriate, lessons learned since the last national communications. UN الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية.
    That is why we can speak only of lessons learned, which may perhaps teach us to work differently in future mediations. UN ولهذا السبب نستطيع الحديث فقط عن الدروس المستفادة، والتي ربما تعلمنا العمل بطريقة مختلفة في عمليات الوساطة في المستقبل.
    E-newsletters on lessons learned, best practices and guidance were produced UN رسالة إخبارية إلكترونية عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتوجيهات
    :: Exchange of information about relevant lessons learned in the field of practical disarmament, and its dissemination to interested countries UN ■ تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في ميدان نزع السلاح عمليا ونشر تلك المعلومات بين البلدان المهتمة بالأمر؛
    It draws on UNCTAD's expertise and analytical work, as well as lessons learned from UNCTAD technical cooperation activities. UN وهو يستند إلى خبرة الأونكتاد الفنية وعمله التحليلي فضلاً عن الدروس المستفادة من أنشطته في مجال التعاون التقني.
    Lessons learned studies and after action reviews UN دراسات عن الدروس المستفادة واستعراضات للخبرات المكتسبة
    Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN كُتَيِّب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال أنشطة الإعلام الموجّهة إلى تعزيز ثقافة السلام
    :: Booklet on lessons learned and best practices in public information activities aimed at promoting a culture of peace UN إصدار كتيب عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الأنشطة الإعلامية بهدف تعزيز ثقافة السلام
    Consideration was also given to the different systems and approaches to ethics and integrity as well as to lessons learned. UN كما أُوليَ الاعتبار للنُظم والنُهج المختلفة في الأخلاق والنـزاهة، فضلا عن الدروس المستفادة.
    Another seven programmes have just one or two of their subprogrammes reporting on lessons learned. UN كما أن عدد البرامج الفرعية التي تبلغ عن الدروس المستفادة في سبعة برامج أخرى لا يتجاوز الواحد أو الاثنين.
    He would appreciate further information on the lessons learned in that regard over the past six months. UN وهو يقدر تقديم المزيد من المعلومات عن الدروس المستفادة في ذلك الصدد على مدى الشهور الستة الماضية.
    This Unit also produces long-term lessons learned studies; such assessments have recently been conducted of engagements in the Sudan and Mauritania. UN وتصدر الوحدة أيضا دراسات عن الدروس المستفادة الطويلة الأجل؛ من قبيل التقييمات التي أجريت مؤخرا للالتزامات في موريتانيا والسودان.
    Session 2: Perspectives from troop- and police-contributing countries based on lessons learned UN الجلسة 2: منظورات مستمدة من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة ومنبثقة عن الدروس المستفادة
    The Department of Peacekeeping Operations is compiling a paper on lessons learned and is using it to inform the drafting of an operational concept. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام تجميع ورقة عن الدروس المستفادة والاستعانة بها لإثراء صياغة مفهوم عملي.
    This would also allow the special session to formulate a report on lessons learnt and to prepare recommendations for future action. UN اﻷمر الذي من شأنه أن يجعل بمستطاع الدورة الاستثنائية أن تعد تقريرا عن الدروس المكتسبة وتوصيات بشأن إجراءات المستقبل.
    The Team recommends that the Austrian Mission and the secretariat prepare a brief lessons-learned paper on this issue. UN ويوصي الفريق البعثة النمساوية وأمانة اللجنة بإعداد ورقة مقتضبة عن الدروس التي استخلصتاها من عملهما هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more