| Such efforts should be grounded in the sincere belief that the growth of developing countries will provide a valuable growth engine for all, including developed countries, by expanding global demand as a whole. | UN | وينبغي أن تستند هذه الجهود إلى إيمان صادق بأن النمو في البلدان النامية سيوفر حافزاً قيّماً لنمو الجميع، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، عن طريق توسيع الطلب العالمي ككل. |
| (v) Establishment of mechanisms to monitor and assess STIs and HIV/AIDS in the country by expanding sentinel stations and conducting sero-epidemiological and underdetermination studies of the strains of HIV in the country. | UN | `5` إنشاء آليات لمتابعة وتقييم الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس ومرض الإيدز في البلد، عن طريق توسيع نطاق مراكز الرقابة وإجراء دراسات وبائية ودراسات لتحديد أنواع الفيروس المنتشرة في البلد. |
| The problem could therefore be mitigated by expanding the applicable range of exchange rates. | UN | ولذلك يمكن تخفيف حدة هذه المشكلة عن طريق توسيع نطاق أسعار الصرف المعمول به. |
| The Committee recommended that the possibility of achieving that objective, perhaps through the expansion of the terms of reference of an existing organization, be examined. | UN | وأوصت ببحث امكانية تحقيق ذلك الهدف، ربما عن طريق توسيع صلاحيات إحدى المؤسسات القائمة. |
| The Francophone strategy is a step in the continuing implementation of the Institute's mandate to serve all Member States by broadening our audience through linguistic diversification. | UN | وتشكل الاستراتيجية الفرانكفونية خطوة في طريق مواصلة تنفيذ ولاية المعهد المتمثلة في خدمة جميع الدول الأعضاء عن طريق توسيع نطاق جمهورنا من خلال التنوع اللغوي. |
| Such measures will undoubtedly help to bring on stream educational programmes geared to the requirements of the needy, in particular by widening the access of poor children to basic schooling. | UN | ولا شك في أن هذه التدابير تساعد على وضع برامج تعليمية تلبي احتياجات المعوزين، وبخاصة عن طريق توسيع نطاق حصول الأطفال الفقراء على التعليم الأساسي في المدارس. |
| Bridging this gap further is possible by extending the scope of the principle of solidarity. | UN | ومن الممكن زيادة تضييق هذه الفجوة عن طريق توسيع نطاق مبدأ التضامن. |
| The agenda is becoming more balanced and integrated by enlarging the development dimension on most issues. | UN | ويتجه جدول اﻷعمال لكي يصبح أكثر توازنا وتكاملا عن طريق توسيع نطاق أبعاد التنمية بشأن معظم المسائل. |
| That can be accomplished only by expanding the permanent and non-permanent categories, with the inclusion of developing countries in both categories. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق توسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، مع إدراج البلدان النامية في كلا الفئتين. |
| This can be done by expanding the coverage of social protection available to youth. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق توسيع نطاق تغطية الحماية الاجتماعية المتاحة للشباب. |
| The Maternity Benefits Act was amended in 1988 with a view to providing the benefits of the Act to more women by expanding the scope of its application. | UN | وقانون مزايا اﻷمومة الذي عدل في عام ٨٨٩١ من أجل أن تشمل هذه المزايا أكبر عدد من النساء عن طريق توسيع نطاق تطبيقه. |
| Trade liberalization, if accompanied with appropriate environmental policies, may facilitate internalization of environmental costs by expanding the growth opportunities of a country. | UN | وقد ييسر تحرير التجارة، إذا اقترن بسياسات بيئية مناسبة، استيعاب التكاليف البيئية داخليا عن طريق توسيع فرص النمو المتاحة للبلدان. |
| For example, its role in maintaining coordination might be enhanced by expanding the bureau to 15 to 20 members and merging the three secretariat departments that deal with economic and social development into one. | UN | فيمكن، مثلا، تعزيز دوره في الحفاظ على التنسيق عن طريق توسيع المكتب من ١٥ إلى ٢٠ عضوا، ودمج الادارات الثلاث التابعة لﻷمانة التي تعالج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في إدارة واحدة. |
| Filippenko increases his odds by expanding his search beyond single stars, or even single galaxies. | Open Subtitles | لذلك فقد قام أليكس فيلابينكو بتحسين إحتمالاته عن طريق توسيع بحثه بملاحظة كل نجم على حده أو حتى كل مجرة على حده |
| We advocate a curtailment of the veto power, ideally limiting it to actions under Chapter VII, and do not wish to see more prominence being given to this instrument through the expansion of the category of permanent membership. | UN | ونحن نؤيد تقليص حق النقض، وقصره على نحو مثالي، على اﻹجراءات التي تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، ولا نود أن نرى هذه اﻷداة تعطي مزيدا من اﻷهمية عن طريق توسيع فئة اﻷعضاء الدائمين. |
| He hoped that Afghanistan's use as a bridge within the greater region would be reinvigorated through the expansion of regional energy, trade and transit markets and a coordinated effort to eliminate the narcotics trade. | UN | ويأمل في إنعاش استعمال أفغانستان بوصفها جسرا ضمن المنطقة الكبرى عن طريق توسيع نطاق الأسواق الإقليمية للطاقة والتجارة والمرور العابر، وتنسيق الجهود للقضاء على تجارة المخدرات. |
| Other alternatives for domestic financing include the enhancement of domestic institutional drivers, for example by broadening the tax system. | UN | وتشمل البدائل الأخرى للتمويل المحلي تعزيز المحركات المؤسسية المحلية، على سبيل المثال عن طريق توسيع نطاق النظام الضريبي. |
| The Office of the Prosecutor asked Serbian authorities to expand search efforts by broadening their investigations, intensifying search operations, and increasing their operational capacity. | UN | وطلب مكتب المدعي العام من السلطات الصربية أن توسع جهود البحث عن طريق توسيع نطاق تحقيقاتها، وتكثيف عمليات البحث وزيادة قدرتها العملياتية. |
| Selection of consultants should be made after considering alternate candidates by widening the search for prospective candidates. | UN | وينبغي أن يجرى اختيار الخبراء الاستشاريين بعد النظر في مرشحين بدلاء عن طريق توسيع دائرة البحث عن المرشحين المحتملين. |
| Some participants highlighted the application of the principle of equity by extending the share of proceeds to JI and emissions trading. | UN | وأبرز بعض المشاركين تطبيق مبدأ الإنصاف عن طريق توسيع نطاق حصة الإيرادات ليشمل التنفيذ المشترك والاتِّجار بالانبعاثات. |
| By improving efficiency and raising productivity, it might expand a country's overall economic output and thereby provide a second source of increased revenue by enlarging the tax base. | UN | وقد يزيد الناتج الاقتصادي العام للبلد، عن طريق تحسين الكفاءة وزيادة الانتاجية، وبناء على ذلك يوفر مصدرا ثانيا لزيادة اﻹيرادات عن طريق توسيع قاعدة الضرائب. |
| The Branch will further strengthen the systems for collection, analysis, dissemination and sharing of humanitarian information through expanded networks, coverage and reach. | UN | ويواصل الفرع تعزيز نظم جمع المعلومات الإنسانية، وتحليلها، ونشرها وتبادلها عن طريق توسيع نطاق الشبكات وشمولها ومداها. |
| Requests African countries to promote sustainable industrial growth through expansion, diversification and deepening of the manufacturing sector, | UN | يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه، |
| Universal health coverage provides a framework for more integrated and sustainable progress by increasing intervention coverage and expanding financial risk protection. | UN | توفر التغطية الصحية الشاملة إطارا للتقدم على نحو أكثر تكاملا واستدامة، وذلك عن طريق توسيع النطاق الذي تغطيه التدخلات وتمديد الحماية من المخاطر المالية. |
| This situation should be corrected through the enlargement of that representation in the Council in such a way as to increase its credibility and adequately reflect the universal nature of that organ. | UN | وهذه الحالة يجب تصحيحها عن طريق توسيع ذلك التمثيـــل فــي المجلس على نحو يزيد من مصداقية ذلك الجهاز ويجعله معبرا كما ينبغي عن طابعه العالمي. |
| The Committee recommends the expansion of access to the National Provident Fund, including through the extension of membership to additional categories of workers, such as domestic workers, informal or casual workers and non-wage workers. | UN | وتوصي اللجنة بتوسيع فرص الانخراط في الصندوق الوطني للادخار عن طريق توسيع العضوية لتشمل مزيدا من فئات العمال، مثل العمال في المنازل والعمال غير الرسميين أو الموسميين والعمال بدون أجر. |