"عن نفسه" - Translation from Arabic to English

    • about himself
        
    • for itself
        
    • for himself
        
    • own behalf
        
    • of himself
        
    • his own
        
    • self
        
    • himself from
        
    • himself to
        
    • from himself
        
    • about themselves
        
    • behalf and
        
    • his defence
        
    • on his
        
    • manifest itself
        
    Look at him, not wanting to talk about himself again. Open Subtitles انظروا له، لا يود أن يتحدث عن نفسه مجددًا.
    No, on first dates, I usually ask all the questions, and he sits there talking about himself all night. Open Subtitles لا ، في المواعيد الأولى عادة ما أسئل الأسئلة ويجلس هو هناك يتحدث عن نفسه طوال الليل
    It noted that full enjoyment of human rights was incompatible with war and that the situation of Iraq spoke for itself. UN وأشارت إلى أن التمتع الكامل بحقوق الإنسان لا يتحقق في ظل الحرب، وأن الوضع في العراق يتحدث عن نفسه.
    Our outstanding record in our bilateral relations with that country speaks for itself. UN وسجلنا الناصع في علاقاتنا الثنائية مع ذلك البلد يتحدث عن نفسه.
    Freedom makes a person responsible for himself and others. UN والحرية تجعل الشخص مسؤولاً عن نفسه وعن الآخرين.
    Yeah, and considering how much he likes to talk about himself, it's weird that he never brought it up. Open Subtitles اجل ، وبالرغم من مقدار حبّه للحديث عن نفسه إنّه لشيء غريب أنه لم يذكر هذا أبدا
    That's why I contend that when Frost speaks of birch trees he may very well be talking about himself. Open Subtitles لهذا السبب أنا أزعم أن الشاعر فورس في قصيدة أشجار البتولا هو قد يتحدث جيداً عن نفسه
    The press conference told him something about himself he didn't like, So he rushed. Which means he made a mistake. Open Subtitles أجل، المؤتمر الصحفي أخبره شيئاً عن نفسه لم يعجبه لهذا السبب اندفع ، مما يعني أنه ارتكب خطأً
    sometimes i think he talks more about you, then about himself. Open Subtitles أحيانا أعتقد أنه يتحدث عنك أكثر مما يتحدث عن نفسه
    4. If, when applying for an entry visa, he provided false information about himself or did not provide the necessary documents; UN 4 - إذا أدلى الشخص، لدى طلبه تأشيرة الدخول، بمعلومات كاذبة عن نفسه أو فشل في تقديم الوثائق اللازمة؛
    This very impressive figure speaks for itself and requires no further comment. UN وهذا العدد المثير لﻹعجاب الشديد يتحدث عن نفسه ولا يحتاج إلى المزيد من التعليق.
    There were 111 participating States, a number which speaks for itself. UN وقد شاركت في الاجتماع ١١١ دولة، وهو عدد يتحدث عن نفسه.
    The history of the so-called EPLF also speaks for itself. UN إن تاريخ ما تسمى جبهة التحرير الشعبية الاريترية يتحدث عن نفسه أيضا.
    Tia he isn't asking you out... I think he's asking for himself. Open Subtitles تيا إنه لا يتكلم عنك أنتِ .أعتقد أنه يتكلم عن نفسه
    All too soon he will have to fend for himself up here. Open Subtitles قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا.
    A boy who won't stand up for himself, becomes a man who won't stand up for anything. Open Subtitles الصبي الذى لا يصمد ليدافع عن نفسه يصبح رجلاً لا يصمد للدفاع عن أي شيء
    Mr. Trébutien filed a statement on his own behalf. UN وقام السيد تريبوتيان برفع دعوى باﻷصالة عن نفسه.
    We are therefore fortunate to have a Secretary-General who has so often spoken of himself as a bridge-builder. UN لذلك من حسن الطالع أن لدينا أمينا عاما كثيرا ما يتحدث عن نفسه بوصفه مشيد جسور.
    The Accused has thus far insisted on serving as his own counsel. UN وقد أصر المتهم، حتى الآن، على أن يتولى الدفاع عن نفسه.
    Everyone is entitled to the right to express him/her self freely and freedom of press is also enshrined in the constitution. UN ولكل شخص الحق في التعبير عن نفسه بحرية، كما ينص الدستور على حرية الصحافة.
    At equal distance. If he but removes himself from his own path. Open Subtitles على بعد مساوٍ، إن نزع عن نفسه رغبته في قيادة طريقه
    The Special Rapporteur inquired if Mr. Mogollón had been given the opportunity to defend himself, to which the President of the Supreme Court replied in the affirmative. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان السيد موغويون قد مُنح فرصة الدفاع عن نفسه فرد رئيس المحكمة العليا بالإيجاب.
    For if he were to exclude it from himself, he would not be able to understand himself. Open Subtitles ‫لأنه لو كان يريد استبعادها عن نفسه ‫لما تمكن من فهم نفسه
    This is the part where we go around in a circle... and everyone says a little bit about themselves. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث سنذهب به فى دائره و يقول لنا كلّ شخص شيئا بسيطاً عن نفسه.
    Mr. Katsora is submitting the communication on his own behalf and on behalf of Mr. Sudalenko and Mr. Nemkovich. UN ويقدم السيد كاتسورا البلاغ بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن السيد سودالينكو والسيد نيمكوفيتش.
    His son was prevented from meeting with his appointed counsel and could not prepare his defence properly. UN فقد مُنع ابنه من لقاء المحامي المعيّن للدفاع عنه ولم يتمكن من تحضير دفاعه عن نفسه بشكل سليم.
    This is a positive trend which we hope will manifest itself in all aspects of political, economic and social activity. UN وهذا اتجاه ايجابي تأمل أن يعلن عن نفسه في كل جوانب النشاط السياسي والاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more