"غضون العام" - Translation from Arabic to English

    • the course of the year
        
    • during the year
        
    This caters for individuals who move house during the course of the year. UN ويعالج ذلك أمور الأفراد الذين ينتقلون إلى منزل آخر في غضون العام.
    This improved the accessibility of clean water for about 500,000 people over the course of the year. UN وأدى ذلك إلى تحسين إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة لنحو 000 500 شخص في غضون العام.
    In the course of the year 2000, 60% of the total amount of compensation was granted to women. UN وفي غضون العام 2000، مُنِح للنساء 60 في المائة من المبلغ الإجمالي للتعويضات.
    In addition, the country team agreed on 15 districts where two or more agencies will join in a common programme during the course of the year. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق القطري على 15 محافظة ستنضم فيها وكالتان أو أكثر للاضطلاع ببرنامج مشترك في غضون العام.
    111. Human rights defenders were targeted for arrest and detention during the year. UN 111- كان المدافعون عن حقوق الانسان هم المستهدفين في عمليات التوقيف والاعتقال التي جرت في غضون العام.
    This caters for individuals who move house during the course of the year. UN ويعالج ذلك أمور الأفراد الذين ينتقلون إلى منزل آخر في غضون العام.
    Chapter IV covers developments in the situation relating to the question of Palestine, as monitored by the Committee in the course of the year. UN ويغطي الفصل الرابع تطورات الحالة المتصلة بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة في غضون العام.
    To that end they supported the convening of a conference, to be held in the course of the year in order to define the modalities and instruments needed in order to form such an area. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعربوا عن تأييدهم للدعوة الى عقد مؤتمر في غضون العام الحالي بغية تحديد الطرائق والادوات اللازمة لتكوين المنطقة المذكورة.
    By contrast, average prices of metals and minerals are forecast to rise slightly in 2013, partly owing to an expected pickup in global industrial activity in the course of the year. UN وعلى النقيض من ذلك، يُتوقع أن يرتفع متوسط أسعار الفلزات والمعادن ارتفاعاً طفيفاً في عام 2013، الأمر الذي يُعزى جزئياً إلى انتعاش مُتوقع في النشاط الصناعي العالمي في غضون العام.
    Careful review and prioritization of objectives and the sequencing of needs, as funds became available, was thus an important element of UNHCR's financial management during the course of the year. UN وعليه فإن الاستعراض الدقيق للأهداف المرسومة وترتيب أولوياتها وتعاقب الاحتياجات يُعدان، كلما توافرت الأموال، عنصرين هامين من عناصر الإدارة المالية بالمفوضية في غضون العام.
    The 2002 revised budget is based on business already acquired but excluding new business in the advanced pipeline that would be signed and implemented during the course of the year. UN وتقوم الميزانية المنقحة لعام 2002 على أساس المشاريع التي سبق الحصول عليها غير أنها تستثني المشاريع الجديدة الموجودة في مراحل متقدمة والتي سيتفق بشأنها أو ستنفذ في غضون العام.
    He cited as examples, the Forum for Statistical Development (FASDEV), the Least Developed Countries (LDCs) regional meeting, the African Plenary on Poverty Reduction Strategies and the MDGs, and the Climate Change experts meeting, which were organized during the course of the year. UN ومن بين الأمثلة التي استشهد بها منتدى التنمية الإحصائية، والاجتماع الإقليمي لأقل البلدان نمواً، والاجتماع الأفريقي العام المعني باستراتيجيات الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، واجتماع الخبراء في مجال تغير المناخ، وهي اجتماعات نُظمت كلها في غضون العام.
    There is also a strengthened resolve to situate adjustment programmes within transformational perspectives. However, considerable uncertainty exists concerning peace and security in the region and agendas in this regard are varied and complex and may not be amenable to successful settlement within the course of the year. UN وهناك أيضا تصميم قوي على وضع برامج التكيف داخل إطار مناظير التحول، على أنه لا يزال هناك قدر كبير من عدم التيقن فيما يتعلق بالسلم واﻷمن في المنطقة، والبرامج المطروحة في هذا الصدد متنوعة ومعقدة وقد لا تؤدي إلى تسويات ناجحة في غضون العام.
    28. However, with the ongoing demobilization and disarmament programmes, the reactivation of the police force and efforts by the Central Administration, the security situation is expected to improve in the course of the year. UN ٨٢- ومن المتوقع أن تؤدي برامج التسريح ونزع السلاح الجارية، وتنشيط سلطة الشرطة، والجهود التي تبذلها الادارة المركزية الى تحسين الحالة اﻷمنية في غضون العام.
    In this regard, the key components of this system include the discussion and clarification of work assignments, schedules and deadlines, by managers and their staff at the beginning of each year; based on this, the monitoring and discussion of staff performance during the course of the year, and ultimately, at the end of the year, the review and appraisal of staff performance. UN وفي هذا الصدد، تتضمن العناصر الرئيسية لهذا النظام مناقشة وتوضيح مهام العمل وجداوله الزمنية ومواعيده النهائية من جانب المديرين والموظفين في بداية كل عام، واستنادا إلى هذا يجري الرصد ومناقشة أداء الموظفين في غضون العام وفي خاتمة المطاف استعراض تقييم أداء الموظفين في نهاية العام.
    8. The Presidents drew attention to the importance of the special meeting which is to be held in the course of the year to establish the institutional structure of MERCOSUR; the meeting will be responsible for determining the permanent institutions that will obtain as of 1 January 1995. UN ٨ - وأبرز الرؤساء أهمية الاجتماع الاستثنائي الذي سيعقد في غضون العام الحالي ﻹقامة الهيكل المؤسسي لسوق الجنوب، وهو اللقاء الذي سيضطلع بالتخطيط فيما يتعلق بالمؤسسات الدائمة التي ستتولى المسوؤلية اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    In May 2009, an open debate on the Middle East at the level of Ministers for Foreign Affairs was held, after which the Council, in a statement by its President, reiterated its call for a just, comprehensive and lasting solution, and expressed its support to the initiative of the Quartet and other stakeholders to convene a meeting of the parties in Moscow in the course of the year. UN وفي أيار/مايو 2009، أُجريت مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط على مستوى وزراء الخارجية، كرر المجلس على إثرها، في بيان أدلى به رئيسه، دعوته لإيجاد حل عادل وشامل ودائم، وأعرب عن تأييده لمبادرة اللجنة الرباعية والجهات المعنية الأخرى لعقد اجتماع للأطراف في موسكو في غضون العام.
    65. Mr. Shi Jiuyong (President of the International Court of Justice) said that in the course of the year ending 31 July 2004, the International Court of Justice had held hearings relating to 12 cases, rendered three final judgements and delivered one advisory opinion, and it currently had 21 cases listed on its docket. UN 65 - السيد شي جيويونغ (رئيس محكمة العدل الدولية): قال إنه في غضون العام المنتهي في 31 تموز/يوليه 2004، عقدت محكمة العدل الدولية جلسات استماع تتعلق بـ 12 دعوى، وأصدرت ثلاثة أحكام نهائية، وأصدرت فتوى واحدة، وإن جدول دعاواها يحتوي الآن على 21 دعوى.
    23. The work of the secretariat in the area of social policy and poverty analysis during the year focused on activities in support of the efforts of member States in achieving the goals of NEPAD and the Millennium Declaration. UN 23 - وفي مجال تحليل السياسات الاجتماعية والفقر، تركز عمل الأمانة في غضون العام على الأنشطة التي تدعم جهود الدول الأعضاء في سبيل تحقيق غايات نيباد وإعلان الألفية .
    49. A major accomplishment in this area is the increase in the number of countries that have either developed or implemented NICI policies and plans with ECA's assistance during the year. UN 49 - ومن بين الإنجازات الرئيسية في هذا المجال، زيادة عدد البلدان التي وضعت سياسات وخطط وطنية لتنمية الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات أو البلدان التي نفذت هذه السياسات والخطط في غضون العام بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    40. Activities in support of the above objective during the year under review included meetings, seminars and workshops to facilitate the exchange of experience and improve stakeholder capacity in the area of governance (political, economic and corporate, including strengthening public financial management). UN 40 - وشملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها دعماً للهدف المذكور أعلاه في غضون العام قيد الاستعراض اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل لتيسير تبادل التجارب وزيادة قدرة أصحاب المصلحة في مجال الحكم (الحكم السياسي والإدارة الاقتصادية والمؤسسية، بما في ذلك تعزيز إدارة المالية العامة ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more