"غير التقنية" - Translation from Arabic to English

    • non-technical
        
    • soft
        
    • non technical
        
    • nontechnical
        
    The approach to the matter should preferably be balanced, giving equal importance to preventive aspects in general and to non-technical elements such as assistance and cooperation and responsibility for clearance. UN ويحبذ، فيما يتعلق بهذا الأمر، سلوك نهج متوازن يولي نفس الأهمية للوقاية بشكل عام وللمسائل غير التقنية مثل المساعدة والتعاون، فضلا عن المسؤولية عن إزالة هذه المخلفات.
    Another issue of growing concern has been the need to address the procedures for recruiting civil servants, which have been subject to a range of political, factional, personal and other non-technical criteria. UN وهناك قضية أخرى تثير قلقاً متزايداً هي ضرورة معالجة إجراءات تعيين الموظفين المدنيين، هذه اﻹجراءات التي كانت تخضع لمجموعة من المعايير السياسية، والفئوية، والشخصية وغيرها من المعايير غير التقنية.
    It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. UN ومن الصحيح أيضا أن المرأة تميل إلى اختيار المهن غير التقنية بخلاف الطب، ولكن الأمور تتغير بفضل تكنولوجيا الحواسيب.
    The application of non-technical survey techniques has been particularly successful in establishing evidence points for further investigation. UN وقد كان تطبيق طرائق المسح غير التقنية ناجحاً على وجه خاص في تحديد أسس أدلة لإجراء المزيد من الدراسات الاستقصائية.
    Two delegates reported on the successful use of soft targets to increase the participation of women in gender-sensitive value chains. UN وقدّم مندوبان معلومات عن الاستخدام الناجح للأهداف غير التقنية لتعزيز مشاركة المرأة في سلاسل القيمة المراعية لنوع الجنس.
    These and other non-technical matters are also under discussion in the committee involving the industry side. UN فهذه المسائل وغيرها من المسائل غير التقنية هي أيضا قيد المناقشة في اللجنة التي تضمُّ الجانب المعني في قطاع الصناعة.
    27. In fact, the non-technical survey has already started. UN 27- وبالفعل، فقد انطلقت الدراسة الاستقصائية غير التقنية.
    This expenditure does not include non-technical and administrative manpower. UN ولا تشمل هذه النفقات القوة العاملة غير التقنية والإدارية.
    Technical and non-technical surveys will be carried out in heavily contaminated areas in the Tibesti, Ennedi and Borkou regions in the north of the country in order to supplement the above data. UN وستُستكمل هذه البيانات بنتائج المسوحات غير التقنية والتقنية التكميلية التي ينبغي أن تجرى في المناطق شديدة التلوث الواقعة شمال البلد في أقاليم تيبيستي وإينيدي وبوركو.
    Plans will therefore be reviewed and adjusted on the basis of the progress made and the results of the non-technical and technical surveys. UN وبالتالي، فإن هذه الخطة سيعاد النظر فيها وتعدل تبعاً لما يتحقق من تقدم وما تسفر عنه المسوحات غير التقنية والتقنية من نتائج.
    The panellists also pointed out the need to combine effective technical implementation with consideration of non-technical issues such as organizational development, mentoring, programme management and cultural aspects of international collaboration. UN وأشار الخبراء أيضاً إلى ضرورة الجمع بين التنفيذ التقني الفعال ومراعاة القضايا غير التقنية مثل التطوير التنظيمي والتوجيه وإدارة البرامج والجوانب الثقافية للتعاون الدولي.
    non-technical State factors UN العوامل غير التقنية الخاصة بالدول
    11. non-technical factors imply more qualitative judgements. UN 11 - تقتضي العوامل غير التقنية إجراء تقديرات تتعلق أكثر بالنوعية.
    The request further indicates that operators have employed their own standard operating procedures, approved by the national mine action authority, in carrying out non-technical and technical surveys. UN ويبين الطلب أيضاً أن الجهات العاملة في مكافحة الألغام استخدمت إجراءاتها الموحدة للتشغيل، التي وافقت عليها الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام، عند إنجاز الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتقنية.
    For example the non-technical survey will allow Angola to determine a new baseline for future challenges in the country. UN فعلى سبيل المثال، ستتيح الدراسة الاستقصائية غير التقنية لأنغولا أن تحدد خط أساس جديد من أجل التحديات المستقبلية في البلد.
    33 N Develop new publications: identify need for and produce new publications, both technical and non-technical, in support of the resource kit and communications strategy. UN وضع منشورات جديدة: تحديد الحاجة إلى مطبوعات جديدة وإنتاجها سواء التقنية أو غير التقنية لدعم مجموعة المواد المرجعية واستراتيجية الاتصالات.
    In addition, the request indicates that while the full spectrum of land release methods have been employed to date in Mozambique, Mozambique does not yet have a national policy or standard concerning the release of land through non-technical means. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الطلب إلى أنه بينما استُعملت جميع أساليب تطهير الأرض في موازمبيق حتى الآن، فإن موزامبيق ليس لديها بعد سياسة أو معايير وطنية فيما يخص تطهير الأرض بالأساليب غير التقنية.
    In particular, the Contact Group sought to increase knowledge, understanding and application of the full range of methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including through non-technical means. UN وقد سعى فريق الاتصال على وجه الخصوص إلى زيادة معرفة وفهم وتطبيق كل الأساليب لتحقيق التنفيذ الكامل والكفؤ والسريع للمادة 5، بما في ذلك عن طريق الوسائل غير التقنية.
    The most important instruments of this type entail the removal of non-technical barriers to the innovation and adoption of new technologies and the creation of new ways of attracting development and diffusion. UN ويستلزم أهم أدوات هذا النوع إزالة العوائق غير التقنية التي تعترض سبيل الابتكار واعتماد تكنولوجيات جديدة وإيجاد وسائل جذب جديدة للتنمية والانتشار.
    In Rajasthan, India, over 1,500 police officers were trained in socalled soft skills, and the federal Government has now decided to fund additional such training there. UN وفي راجستان في الهند، جرى تدريب ما يزيد على 500 1 موظف شرطة على المهارات ما يسمّى " الليّنة غير التقنية " ، وقرّرت الحكومة الاتحادية حاليا تمويل تدريب إضافي من هذا القبيل في البلد.
    Senegal also reported a total of 16 areas released in previously inaccessible areas measuring 2,762,172 square metres (eight having been released through non technical methods and eight through technical methods). UN وأبلغت السنغال أيضاً عن الإفراج عن 16 منطقة في المناطق التي كان يصعب الوصول إليها سابقاً، وتبلغ مساحة المناطق المُفرج عنها 172 762 2 متراً مربعاً (أُفرج عن ثماني مناطق بالطرق غير التقنية وثماني مناطق بالطرق التقنية).
    In line with regular practice, key nontechnical documents had been prepared in all languages. UN وتمشياً مع الممارسات العادية، جرى إعداد جميع الوثائق الرئيسية غير التقنية بجميع اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more