They had noted with concern illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by Security Council embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. | UN | ولاحظت بقلق تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى مناطق الصراعات والمناطق التي تخضع للحظر الذي فرضه مجلس الأمن فضلا عن النقل غير المشروع للأسلحة إلى مناطق الصراعات من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار. |
A number of States not participating in these arrangements have also taken steps to control trade related to weapons of mass destruction. | UN | كما اتخذ عدد من الدول غير المشاركة في هذه الترتيبات خطوات لمراقبة التجارة المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل. |
Similarly, the respect for the neutrality of States not participating in an armed conflict is a key element of orderly relations between States. | UN | وبالمثل، يعتبر احترام حياد الدول غير المشاركة في نزاع مسلح عنصرا أساسيا من عناصر العلاقات المنظمة بين الدول. |
Furthermore, plurilateral requests made under the Doha Round suggest that the overall export interests of participants in the agreement may lie primarily with those not participating in the agreement. | UN | وعلاوة على ذلك، تفيد الطلبات المقدمة من أطراف محدودة في إطار جولة الدوحة بأن جملة المصالح التصديرية للمشاركين في الاتفاق قد تكون أساساً في أيدي تلك البلدان غير المشاركة في الاتفاق. |
A number of States not participants in the Kimberley Process demonstrate a similar level of commitment to the diamond embargo. | UN | وأظهر عدد من الدول غير المشاركة في عملية كيمبرلي مستوى مماثلا من الالتزام بالحظر المفروض على الماس. |
In fact, export control standards are today recognized as an indispensable means to curb proliferation threats and are increasingly adhered to also by States that do not participate in non-proliferation regimes. | UN | ففي الحقيقة، إن مقاييس مراقبة الصادرات تعد اليوم وسيلة لا غنى عنها لكبح تهديدات الانتشار وأنها موضع التزام متزايد أيضا من الدول غير المشاركة في أنظمة عدم الانتشار. |
27. Transfers involving some of the States not participating in a given year are reported upon in returns submitted by others participating in that year. | UN | 27 - وترد عمليات نقل الأسلحة من جانب بعض الدول غير المشاركة في سنة بعينها ضمن ردود دول أخرى شاركت في تلك السنة. |
Countries not participating in armed hostilities may also be affected, if, for example, their agricultural lands were affected by depleted uranium, chemical or biological weapons. | UN | ويمكن أن تتضرر أيضا البلدان غير المشاركة في النزاعات المسلحة لو لوثت أراضيها الزراعية مثلا اﻷسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد أو اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية. |
Such disputes, complaints or claims may be made by private and public legal entities participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol, or by other affected legal entities that are not participating in the mechanisms. | UN | ويمكن تقديم هذه المنازعات والشكاوى والمطالبات من طرف الكيانات القانونية الخاصة والعامة المشاركة في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو، أو من طرف الكيانات القانونية المتضررة غير المشاركة في هذه الآليات. |
Funds have also been committed to countries not participating in the consolidated appeals process, identified by and in consultation with agencies, as part of the window. | UN | وخُصصت أموال أيضا للبلدان غير المشاركة في عملية النداءات الموحدة، وحُددت هذه البلدان من خلال التشاور مع الوكالات، كجزء من هذا الشباك. |
Many participating agencies have also suggested that the Advisory Group could be invited to review issues related to implementation periods, allocation of the Fund's resources to countries not participating in the consolidated appeals process, and reporting. | UN | واقترحت وكالات مشاركة عديدة أيضا إمكانية دعوة الفريق الاستشاري لاستعراض المسائل المتصلة بفترات التنفيذ، وتخصيص موارد الصندوق للبلدان غير المشاركة في عملية النداءات الموحدة، وتقديم التقارير. |
Developing countries were concerned that the former proposal may have excessively deep liberalization effects and that the latter may lack inclusiveness and transparency with implications for those not participating in the initiative. | UN | وأبدت البلدان النامية قلقها من أن تكون للمقترح الأول نتائج بالغة الأثر على صعيد تحرير تجارة الخدمات ومن أن يكون المقترح الأخير مفتقرا إلى الشمولية والشفافية وتترتب عليه آثار تنعكس على البلدان غير المشاركة في المبادرة. |
Through this " trickle down " effect, even companies not participating in the schemes may have to consider at least certain EMS requirements.As a general rule, a firm will require specific environmental performance from its suppliers only as far as the supplier's performance is likely to have an impact on the firm's ability to comply with its stated targets and goals. | UN | وربما يلزم من خلال هذا اﻷثر " غير المباشر " أن تفكر حتى الشركات غير المشاركة في النظم في الامتثال لشروط معينة تشترطها نظم اﻹدارة البيئية)٠٦(. |
Some countries not participating in the Dobson Data Quality Workshop mentioned above should be encouraged to do so (see workshop report). | UN | يجب أن تُشَجّع بعض البلدان غير المشاركة في حلقة عمل دوبسون، المعنيّة بجودة البيانات المذكورة أعلاه، على المشاركة (انظر تقرير حلقة العمل). |
The group should bear in mind that these measures might not be sufficient to eliminate all arrears, especially those of the Member States not represented in Vienna and/or not participating in the work of the governing bodies, especially when no technical cooperation project is being implemented in those countries and when the country is not benefiting from UNIDO services. | UN | ٧٢ - وينبغي للفريق أن يضع في اعتباره أن هذه التدابير قد لا تكون كافية في ازالة جميع المتأخرات ، وخاصة متأخرات الدول اﻷعضاء غير الممثلة في فيينا و/أو غير المشاركة في أعمال الهيئات الادارية ، وخاصة في حال عدم وجود مشروع تعاون تقني ينفذ في تلك البلدان وفي حال عدم استفادة البلد من خدمات اليونيدو . |
" ... illicit arms flows to zones of conflict and areas covered by [United Nations Security Council] embargoes, as well as licit transfers to zones of conflict from States not participating in the Wassenaar Arrangement. | UN | " ... تدفقات الأسلحة غير المشروعة الموجهة إلى مناطق الصراع والمناطق التي تشملها قرارات الحظر [المفروض من قبل مجلس الأمن]، فضلا عن عمليات النقل المشروعة من الدول غير المشاركة في اتفاق فاسينار إلى مناطق الصراع. |
This total differs from Figure 1, firstly because data for some organizations not participating in JIU (e.g. Pan American Health Organization or WTO) have been excluded and secondly because the data some organizations reported to JIU for their 2002 procurement did not match IAPSO data. | UN | () يختلف هذا المجموع عن الشكل 1، أولاً لأن البيانات الخاصة ببعض المنظمات غير المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة (مثلاً، منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أو منظمة التجارة العالمية) استُبعدت، وثانياً لأن البيانات التي قدمتها بعض المنظمات إلى وحدة التفتيش المشتركة عن مشترياتها في عام 2002 لم تطابق بيانات مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
Similarly, we have barred trade in rough diamonds with countries that are not participants in the Process. | UN | وبالمثل، منعنا التجارة في الماس الخام مع البلدان غير المشاركة في العملية. |
Companies that do not participate in the Internet market will lose opportunities for obtaining their inputs more cheaply and selling their products to a wider foreign market. | UN | 8- وستخسر الشركات غير المشاركة في سوق شبكة إنترنت فرص الحصول على المدخلات بأسعار أقل وبيع المنتجات في سوق خارجية أوسع. |