"غير المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • non-migrants
        
    • non-immigrant
        
    • non-immigrants
        
    • non-migrant
        
    • non-citizens
        
    • nonimmigrant
        
    Age and sex Total Per cent Migrants non-migrants Males 1 983 715 49.6 3.9 45.7 Under 18 755 071 18.9 0.8 18.1 Over 18 1 228 644 30.7 3.1 27.7 Females 2 014 168 50.4 3.9 46.5 Under 18 711 535 17.8 0.8 17.0 Over 18 1 302 633 32.6 3.1 29.4 TOTAL 3 997 883 100.0 7.8 92.2 1026. UN غير المهاجرين العمر والجنس دون 18 سنة فوق 18 سنة
    This time estimates on violence suffered by women with disabilities will be provided too, as well as data non-migrants. UN وفي هذه المرة ستقدم أيضا تقديرات بشأن العنف الذي تعاني منه النساء ذوات الإعاقة، فضلا عن بيانات بشأن غير المهاجرين.
    Among countries where the differences are significant, there are almost as many cases where the odds of working favour migrants as there are those where the odds favour non-migrants. UN ومن بين البلدان التي تكون فيها الفروق ملحوظة، يكاد عدد الحالات التي يجري فيها تفضيل العمّال المهاجرين يساوي عدد الحالات التي يجري فيها تفضيل العمال غير المهاجرين.
    In the non-immigrant population, the employment rate in this age-group was 71.6 per cent. UN ونسبة العمالة في هذه المجموعة العُمرية بين السكان غير المهاجرين كانت 71.6 في المائة.
    This in turn undermines the legal rights of non-immigrant workers by forcing them into a de facto position of competition with the immigrant workforce. UN وهذا بدوره يقوض الحقوق القانونية للعمال غير المهاجرين بحملهم على التنافس بحكم الواقع مع القوى العاملة من المهاجرين.
    Nor were non-immigrants entitled to receive or acquire property. UN ولا يتمتع غير المهاجرين بالحق في استلام أو اقتناء الممتلكات.
    Data on labour force participation rates for five countries show that, without exception, rates for both migrants and non-migrants are higher for males than for females, and those for migrants are higher than those for non-migrants. UN وتبين البيانات المتعلقة بمعدلات المشاركة في قوة العمل بالنسبة لخمسة بلدان ارتفاع معدلات الذكور المهاجرين وغير المهاجرين دون استثناء عن معدلات الإناث وارتفاع معدلات المهاجرين عن معدلات غير المهاجرين.
    79. Another important issue has been the impact of migration on the wages of non-migrants. UN ٧٩ - وهناك قضية هامة أخرى هي أثر الهجرة على أجور غير المهاجرين.
    By offering skills that are in short supply and services that non-migrants are not willing to provide at prevailing wages, international migrants contribute to the smooth functioning of the labour market. UN وبعرض مهاراتهم التي يوجد نقص في المعروض منها والخدمات التي لا يرغب غير المهاجرين في توفيرها بالأجور السائدة، يساهم المهاجرون الدوليون في أداء سوق العمل لوظيفته بسلاسة.
    68. Regarding the dependency of international migrants on welfare, it has been found to be similar to or lower than that of non-migrants in Germany, Greece, Portugal, Spain and the United Kingdom, but higher than that of non-migrants in Austria, Belgium, Denmark, France, the Netherlands and Switzerland. UN 68 - وبخصوص اعتماد المهاجرين الدوليين على الرعاية الاجتماعية، فقد وجد أنه يماثل أو يقل عن اعتماد غير المهاجرين على الرعاية الاجتماعية في إسبانيا وألمانيا والبرتغال والمملكة المتحدة واليونان، ولكنه أعلى من اعتماد غير المهاجرين عليها في بلجيكا والدانمرك وسويسرا وفرنسا والنمسا وهولندا.
    79. The emigration of skilled persons may have the positive effect of stimulating non-migrants at origin to pursue higher education in the hope of migrating one day. UN 79 - وقد يكـون لهجـرة الأشخاص المهرة آثار إيجابية تتمثل في تحفيز غير المهاجرين بـبـلد المنشـأ على متابعة التعليم العالـي على أمل الهجرة يوما ما.
    However, equity considerations (vis-à-vis non-migrants) often precluded the establishment of special credit schemes for returning migrants. UN ومع هذا، فإن اعتبارات المساواة )إزاء غير المهاجرين( قد حالت دون وضع خطط ائتمانية خاصة من أجل المهاجرين العائدين.
    Migrants - taken as being people living in a state other than that where they were born - are in a situation that is statistically identical to non-migrants, surprisingly enough. UN ومن المدهش أن حالة المهاجرين - وهم الذين يعيشون في ولاية أخرى غير تلك التي ولدوا فيها - مماثلة إحصائياً لحالة السكان من غير المهاجرين.
    Although serious methodological problems hinder studies in this area, the evidence available shows that the relationship between non-migrant wages and level of international migration is weak, implying that migrant workers are not substitutes for non-migrants. UN وبالرغم من أن المشاكل المنهجية الخطيرة تعوق الدراسات في هذا المجال، فإن اﻷدلة المتوفرة توضح أن الصلة بين أجور غير المهاجرين ومعدل الهجرة الدولية ضعيفة، مما يشير ضمنا إلى أن العمال المهاجرين لا يعتبرون بدلاء لغير المهاجرين.
    In addition to isolation from law enforcement and criminal justice systems, those who do report victimization to law enforcement authorities may face greater hardship during the investigation or judicial process than non-migrants. UN 77- وإضافة إلى العزلة عن نظم إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، قد يواجه من يبلغون سلطات إنفاذ القانون بوقوع إيذاء مصاعب أثناء التحقيقات أو الإجراءات القضائية تتجاوز ما يواجهه غير المهاجرين.
    Donors and international organizations have been providing support, particularly to lower the transfer costs of remittances, garner the active engagement of expatriates and foster their involvement in promoting investment in countries of origin and entrepreneurship among non-migrants. UN وما فتئت الجهات المانحة والمنظمات الدولية تقدم الدعم، خاصة لغرض خفض تكاليف إرسال الحوالات، وكفالة المشاركة النشطة للمغتربين، وتعزيز مشاركتهم في الترويج للاستثمار في بلدان المنشأ وإذكاء روح المبادرة لدى غير المهاجرين.
    This in turn undermines the legal rights of non-immigrant workers by forcing them into a de facto position of competition with the immigrant workforce. UN وهذا بدوره يقوض الحقوق القانونية للعمال غير المهاجرين بإجبارهم على التنافس بحكم الواقع مع القوى العاملة من المهاجرين.
    The Committee notes the stringent restrictions on the right of non-immigrant aliens to own firearms. UN تلاحظ اللجنة القيود الصارمة المفروضة على حق الأجانب غير المهاجرين في تملك الأسلحة النارية.
    The staff member forged the signature of another staff member, and sold the note verbale to another staff member in order for the latter to obtain a non-immigrant visa. UN وزوّر الموظف توقيع موظف آخر، وباع المذكرة الشفوية إلى موظف آخر لكي يحصل هذا الأخير على تأشيرة دخول لفئة غير المهاجرين.
    Immigrant men and women are self-employed more frequently than non-immigrants. UN وكثيرا ما يعمل المهاجرون والمهاجرات لحسابهم الخاص أكثر من غير المهاجرين.
    Although children of migrants tend to do better than their parents in terms of education, labour market situation and income, they do not fully match the level attained by children of a non-migrant background. UN فعلى الرغم من أن الأطفال المهاجرين يحققون في الغالب نجاحا أكبر من آبائهم في التعليم وولوج سوق العمل والدخل، فإنهم لا يصلون تماما إلى نفس مستوى أطفال غير المهاجرين.
    The rights of non-citizens UN حقوق غير المهاجرين
    They also have to deal with the difficulties of growing up in two very different and sometimes opposing cultural environments - that of their homes and families, and that encountered every day in school and with their nonimmigrant friends. UN ويتعين عليهم أيضا أن يجدوا حلولاً للصعوبات المترتبة على النشوء في بيئتين ثقافيتين مختلفتين للغاية ومتعارضتين أحياناً - أي بيئة المنزل والأسرة والبيئة التي يواجهونها يومياً في المدرسة ومع أصدقائهم من غير المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more