| Nor should nuclear trade be affected by measures of a non-technical nature. | UN | وينبغي أيضاً ألاّ تتأثر التجارة النووية بتدابير لها طبيعية غير تقنية. |
| Nor should nuclear trade be affected by measures of a non-technical nature. | UN | وينبغي أيضاً ألاّ تتأثر التجارة النووية بتدابير لها طبيعية غير تقنية. |
| They need to be complemented by non-technical factors, however. | UN | ومع ذلك، فمن اللازم استكمالها بعوامل غير تقنية. |
| Recently, however, efforts have been made to enhance international standards that apply to the release of land through non-technical means. | UN | لكن لم يبدأ إلا حديثاً بذل جهود من أجل تعزيز المعايير الدولية التي تنطبق على الإفراج عن الأراضي باتباع وسائل غير تقنية. |
| The Committee is concerned that women and girls continue to choose traditionally female-dominated fields of education in non-technical areas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء والبنات مازلن يخترن مجالات تعليم غير تقنية تهيمن عليها الإناث تقليدياً. |
| Of the 9,383,359 square metres, a total of 7,056,555 square metres was processed using non-technical methods. | UN | وطُهّر من المساحة الإجمالية البالغة 359 383 9 متراً مربعاً 555 056 7 متراً مربعاً إجمالاً باستخدام أساليب غير تقنية. |
| They should then be further elaborated and divided into two categories: technical and non-technical factors. | UN | ويمكن من ثم زيادة تفصيل تلك العوامل وتصنيفها إلى فئتين: عوامل تقنية وعوامل غير تقنية. |
| A total of 66 localities have been released since 2012: 14 through demining and 52 through non-technical surveys. | UN | وتم، منذ عام 2012، الإفراج عن ما مجموعه 66 موقعاً كالتالي: 14 موقعاً بفضل إزالة الألغام، و52 موقعاً بفضل إجراء مسوحات غير تقنية. |
| The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. | UN | ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية. |
| In particular, UNMAS conducted non-technical surveys in five zones in Abyei town and five villages within the Abyei territory, safely removing and destroying seven explosive remnants of war items. | UN | وعلى وجه الخصوص، أجرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أعمال مسح غير تقنية في خمس مناطق في بلدة أبيي وفي خمس قرى داخل منطقة أبيي، حيث قامت بإزالة وتدمير سبع قطع متفجرة من مخلفات الحرب بطريقة آمنة. |
| In addition to these methods, Chile conducts land release operations using non-technical methods in keeping with national protocols for land release. | UN | وعلاوةً على هذه الأساليب المشدَّد عليها، تنفذ شيلي عمليات الإفراج عن الأراضي باتّباع أساليب غير تقنية وفقاً لبروتوكولات وطنية تتعلق بهذه المسألة. |
| In addition, Eritrea releases land through non-technical means according to national land release standards and procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تفرج إريتريا عن الأراضي من خلال وسائل غير تقنية وفقاً للمعايير والإجراءات الوطنية للإفراج عن الأراضي. |
| Although some of those elements had been incorporated by the General Assembly on non-technical grounds, their validity to date and their continued retention in future scales remained crucial and could not be overlooked. | UN | وبالرغم من أن بعض تلك العناصر قد أدرجتها الجمعية العامة على أساس اعتبارات غير تقنية فإن صلاحيتها اليوم والحاجة إلى الاحتفاظ بها في الجـداول في المستقبل ما زالتـا تشكلان ضرورة حيوية ولا يمكن إغفالها. |
| These points are non-technical in nature and have been sufficiently clarified in numerous letters to and discussions with the IAEA Action Team (AT). | UN | كما أنها نقاط غير تقنية في طبيعتها وجرى إيضاحها بما فيه الكفاية في الرسائل العديدة التي وجهت إلى فريق العمل التابع للوكالة وفي المناقشات التي جرت معه. |
| The Working Group had likewise not analysed the ceiling and floor levels since it noted that the decisions to establish those limits as elements of the methodology for the determination of the scale had been taken by the General Assembly on non-technical grounds. | UN | ولاحظ أن الفريق العامل أيضا، لم يحلل الحدﱠين اﻷقصى واﻷدنى إذ لاحظ أن الجمعية العامة قرﱠرت اتخاذ تلك الحدود كعناصر للمنهجية، ﻷغراض تحديد الجدول، على أسس غير تقنية. |
| 83. Similarly, providing scientifically sound information to Chernobyl-affected communities in accessible, non-technical language should be a top priority. | UN | 83 - وبالمثل، فإن تقديم معلومات سليمة من الناحية العلمية إلى المجتمعات التي تأثرت بحادث تشيرنوبيل بلغة غير تقنية يسهل فهمها يجب أن يكون له أولوية قصوى. |
| A short objective non-technical summary of the purpose and context of the project; | UN | (ب) خلاصة موضوعية غير تقنية لغرض وسياق المشروع: |
| 19. This extension will allow for technical studies, further impact studies, mine-clearance operations, quality control and land rehabilitation using non-technical methods. | UN | 19- ويستلزم هذا التمديد عمليات تحقيق تقني وإجراء دراسات استقصائية أخرى عن تأثير الألغام وعمليات نزع الألغام وضبط الجودة وتسليم الأراضي بواسطة أساليب غير تقنية. |
| The analysing group noted that Mauritania had acted in a manner consistent with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan by providing information disaggregated by release through clearance, technical survey and non-technical survey. | UN | وأشار فريق التحليل إلى أن موريتانيا تصرفت بطريقة تتسق مع الالتزامات التي قطعتها الدول الأطراف بموجب خطة عمل كارتاخينا، المتمثلة في تقديم معلومات مفصلة بحسب المناطق التي تم الإفراج عنها عن طريق تطهيرها أو المسح التقني وعن طريق عمليات مسح بوسائل غير تقنية. |
| The request further indicates that land initially suspected by local populations is also released through the use of non-technical means based on analysis of the information gathered during the LIS compared with analytical indicators in close collaboration with the beneficiaries. | UN | ويوضح الطلب أن المناطق التي يشتبه السكان المحليون في أنها ملغومة يُفرج عنها أيضاً باستخدام وسائل غير تقنية استناداً إلى تحليل المعلومات المجمعة عن طريق الدراسة الاستقصائية ومقارنتها بالمؤشرات التحليلية بالتعاون الوثيق مع الجهات المستفيدة. |
| 49. Since the Cartagena Summit, Bosnia and Herzegovina reported that since the beginning of mine action in the country, 95 percent of the suspected mined areas have been reduced by non technical land release methods which include systematic and general survey and that these methods were defined in Bosnia and Herzegovina's standing operating procedures which were adopted in 2003. | UN | 49- ومنذ قمة كارتاخينا أفادت البوسنة والهرسك بأنها تمكنت منذ الشروع في برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلاد، من تقليص مساحة المناطق المشتبه في أنها ملغومة بنسبة 95 في المائة بوسائل غير تقنية للإفراج عن الأراضي، منها الدراسات الاستقصائية الممنهجة والعامة، وأن تلك الأساليب حددت في إطار الإجراءات العملية الدائمة التي اعتمدتها البوسنة والهرسك في عام 2003. |