The issue, however, was whether there were different effects according to whether the conflicts were international or non-international in nature. | UN | إلا أن المسألة هي ما إذا كانت هناك آثار مختلفة وفقاً لما إذا كانت النزاعات دولية أم غير دولية في طبيعتها. |
Most conflicts were non-international and most of the victims were civilians. | UN | فمعظم النزاعات تعتبر غير دولية ومعظم الضحايا من المدنيين . |
There has been a clear shift from international to non-international armed conflict. | UN | وتحولت المنازعات بشكل واضح من منازعات مسلحة دولية الى منازعات مسلحة غير دولية. |
7. The majority of conflicts today continue to be non-international. | UN | 7 - ولا تزال أغلبية النزاعات اليوم غير دولية. |
Several suspects have also been tried by national courts for war crimes committed in noninternational armed conflicts on the basis of universal jurisdiction, including in Belgium, France, the Netherlands and Switzerland. | UN | وتمت أيضا محاكمة العديد من المشتبه بهم في محاكم وطنية بتهم جرائم حرب ارتكبت في نزاعات مسلحة غير دولية على أساس الولاية القضائية العالمية، بما في ذلك في بلجيكا، وسويسرا، وفرنسا، وهولندا. |
We appreciate that in the realities of today extensive civilian casualties indeed occur during non-international conflicts in what is formally considered to be peacetime. | UN | ونحن ندرك أنه في الواقع المعاصر تحدث إصابات بالغة بين المدنيين أثناء صراعات غير دولية في ظروف تعتبر ظروف سلام. |
Moreover the situations faced by States undergoing non-international armed conflicts and by States involved in international armed conflicts could differ in many ways in their impact on the operation of treaties. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الأوضاع التي تواجهها الدول التي تشهد نزاعات مسلحة غير دولية والدول المشاركة في نزاعات مسلحة دولية قد تكون متباينة على أكثر من صعيد من حيث أثرها على نفاذ المعاهدات. |
While there may have been, in the past, non-international conflicts which generated some practice regarding their effects on treaties, it could be difficult to identify a firm and coherent body of rules on that issue. | UN | وفي حين أنه يمكن أن تكون قد نشبت، في الماضي، نزاعات غير دولية ولّدت بعض الممارسات فيما يتعلق بآثارها على المعاهدات، فقد يكون من العسير تحديد مجموعة راسخة ومتماسكة من القواعد المتعلقة بتلك القضية. |
Recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention and its annexed Protocols by the amendment of Article 1 of the Convention, | UN | وإذ تسلِّم بأن معظم النزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها، وأن هذه النزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها عن طريق تعديل المادة 1 من الاتفاقية، |
The Protocol applies in both international and non-international armed conflict and, as such, its rules are applicable to both States and non-State actors participating in a non-international armed conflict. | UN | ويطبق البروتوكول على النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية على حد سواء، وبهذه الصفة تسري قواعده على كل من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول المشاركة في نزاعات مسلحة غير دولية. |
Recognising that most major armed conflicts are non-international in character, and that such conflicts have been brought within the scope of the Convention by the amendment of Article 1 of the Convention, | UN | وإذ تسلِّم بأن معظم النـزاعات المسلحة الكبيرة غير دولية في طابعها وأن هذه النـزاعات قد أُدرجت ضمن نطاق الاتفاقية عن طريق تعديل المادة 1 منها، |
In that case, the Trial Chamber elaborated the principles on the body of customary international law applicable to all armed conflicts, regardless of their characterization as international or non-international. | UN | ففي تلك القضية، أسهمت غرفة المحاكمة في بيان المبادئ المتعلقة بمجوعة قواعد القانون الدولي العرفي المنطبقة على جميع المنازعات المسلحة، بغض النظر عن تشخيصها بأنها دولية أو غير دولية. |
The Security Council laid the ground for the establishment of individual criminal responsibility under international law for acts committed in non-international armed conflict through its decision to include violations of common article 3 to the Geneva Conventions and Additional Protocol II in the Statute of ICTR. | UN | وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
This Protocol has noted that the Statute of the International Criminal Court makes conscripting, enlisting or using children in combat a war crime in both international and non-international armed conflicts. | UN | ويؤكد هذا البروتوكول على أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القتال جريمة حرب سواء كان ذلك في صراعات مسلحة دولية أو غير دولية. |
180. IIHL has launched a new research project concerning humanitarian protection in non-international conflicts. | UN | ١٨٠ - ونفذ المعهد الدولي للقانون اﻹنساني مشروعا بحثيا جديدا يتعلق بالحماية اﻹنسانية في حالة نشوب نزاعات غير دولية. |
The definition of war crimes should reflect the fact that most modern conflicts were non-international. | UN | وينبغي أن يعكس تعريف جرائم الحرب حقيقة أن معظم النزاعات العصرية تعتبر غير دولية . |
The Court should therefore also have jurisdiction over war crimes committed in non-international conflicts. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون للمحكمة أيضا سلطة النظر في جرائم الحرب المرتكبة في نزاعات غير دولية . |
It also believed that war crimes should include crimes committed in non-international conflicts. | UN | وأن تشمل الجرائم المرتكبة في نزاعات غير دولية . |
Only “armed conflicts”, whether of an international or non-international character, are regulated by international humanitarian law. | UN | فالقانون اﻹنساني الدولي لا ينظم سوى " النزاعات المسلحة " ، سواء أكانت دولية الطابع أم غير دولية الطابع. |
She added that in practice most human rights bodies had dealt with cases that had involved killings in noninternational conflicts rather than international conflicts. | UN | وأضافت أن معظم هيئات حقوق الإنسان عالجت، عملياً، حالات اشتملت على عمليات قتل في نزاعات غير دولية بدلاً من النـزاعات الدولية. |
33. The ICC Statute represents a significant development in that it is the first major multilateral treaty codification of certain war crimes when committed in noninternational armed conflicts. | UN | 33- ويمثل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تطوراً هاماً من حيث أنه أول تدوين رئيسي متعدد الأطراف في شكل معاهدة لجرائم حرب معينة عندما ترُتكب في منازعات مسلحة غير دولية. |