"غير مطلوب" - Translation from Arabic to English

    • is not required
        
    • no longer required
        
    • is not wanted
        
    • unsolicited
        
    • not requested
        
    • was not required
        
    • not wanted and
        
    • not wanted by
        
    • was not wanted
        
    It is not true that the Government of the Sudan is not required to cooperate with the International Criminal Court because it is not party to the Rome Statute. UN ليس صحيحا أنه غير مطلوب من حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لأنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Filing of such a complaint against third parties is not required by the Committee's jurisprudence. UN ورفع مثل تلك الشكوى ضد طرف ثالث غير مطلوب بموجب السوابق القانونية للجنة.
    As 2006 was the first year of operation of the JISC, appointment of successors at this time is not required. UN وبما أن سنة 2006 هي العمل الأولي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، فإن تعيين من يخلف الأعضاء غير مطلوب في هذه المرحلة.
    My Office will continue to give technical and political support to the Coalition until such support is no longer required. UN وسيواصل مكتبي تقديم الدعم التقني والسياسي إلى التحالف حتى يصبح هذا الدعم غير مطلوب.
    According to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    These countries need to rely heavily on the United Nations, including at the most basic level, to preserve their independence and sovereignty and to protect them from unsolicited external intervention. UN وهذه البلــدان في مسيــس الحاجة للاعتمــاد على اﻷمــم المتحــدة، حتى على المستوى اﻷساســي، بغية الحفــاظ على استقلالها وسيادتها وحماية أنفسها من تدخل خارجي غير مطلوب.
    The appellant is then informed of the extension, but the length of the extension is not revealed, apparently because it is not requested. UN وحينئذ يبلغ مقدم الطعن بالتمديد، إلا أن فترة التمديد لا يفصح عنها، لأن ذلك غير مطلوب فيما يبدو.
    As the Court had no jurisdiction to entertain the application, it was not required to rule on the application's admissibility. UN ونظراً لعدم اختصاص المحكمة بقبول الطلب، فإنها غير مطلوب منها أن تبت في قبول الطلب.
    Statement of Changes in Shareholders' Equity is not required by the CMB rules. UN `3` بيان التغيرات في ملكية المساهمين غير مطلوب بموجب قواعد مجلس أسواق المال؛
    According to national legislation, the signature of the person subjected to the examination is not required. UN وتنص التشريعات الوطنية على أن توقيع الشخص الذي يخضع للفحص غير مطلوب.
    According to national legislation, the signature of the person subjected to the examination is not required. UN وتنص التشريعات الوطنية على أن توقيع الشخص الذي يخضع للفحص غير مطلوب.
    It should be noted that the register of exemptions under the Stockholm Convention includes additional information on the estimated quantity of annual production or use for each substance, which is not required under the Minamata Convention. UN وتجدر الإشارة إلى أن سجل الإعفاءات في إطار اتفاقية استكهولم يشتمل على معلومات إضافية عن تقدير حجم الإنتاج أو الاستخدام السنوي لكل مادة، وهو غير مطلوب بموجب اتفاقية ميناماتا.
    The provisions also outline sentencing of children and allows for the court to release a child on probation or for the child to return home while their presence is not required in the court. UN وتحدد الأحكام أيضاً العقوبات الموقَّعة على الأطفال، وتسمح للمحكمة بالإفراج عن الطفل لوضعه تحت المراقبة أو السماح له بالعودة إلى منزله إن كان وجوده في المحكمة غير مطلوب.
    In the case of children born in wedlock, the authorization of the parents is not required since the latter have already given their consent to the marriage, which has automatically resulted in the emancipation of the minor; UN وفي حالة الأطفال المولودين في إطار الزوجية، فإن إذن الوالدين غير مطلوب بالنظر إلى أنهما قد أبديا بالفعل موافقتهما على الزواج، وهو ما ينتج عنه تلقائيا تحرر إرادة القاصر؛
    In such case the person shall be kept in custody during his or her presence before the Court and shall be transferred to the requested State once his or her presence before the Court is no longer required. UN وفي هذه الحالة، يظل الشخص رهن التحفظ خلال مثوله أمام المحكمة، ويتم نقله الى الدولة الموجه إليها الطلب عندما يصبح مثوله أمام المحكمة غير مطلوب.
    Once his betrayal bore fruit, his existence was no longer required. Open Subtitles طالما خيانته قد أثمرت و جوده غير مطلوب
    According to information from Azerbaijani police authorities, the complainant is not wanted in Azerbaijan. UN وحسب المعلومات التي أفادت بها سلطات الشرطة الأذربيجانية، فإن صاحب الشكوى غير مطلوب في أذربيجان.
    (b) for the purpose of protecting the rights and freedoms of other persons, including the right to observe and practise any religion without the unsolicited intervention of members of any other religion. UN )ب( ﻷهداف حماية حقوق وحريات الغير، ولا سيما الحق في اعتناق وممارسة أي دين دون تدخل غير مطلوب من أتباع ديانات أخرى.
    not requested by affected and/or subregional regional entities UN غير مطلوب من قبل الكيانات المتأثرة و/أو دون الإقليمية/الإقليمية
    The rationale was that the fall in procurement activity would be such that a duly formalized plan was not required. UN وكان الأساس الذي بني عليه ذلك هو أن تراجع أنشطة المشتريات سيكون كبيرا لدرجة تجعل إعداد خطة رسمية أمرا غير مطلوب.
    Given that the authorities did not have any knowledge of his new passport, that he was not wanted and that he made his trips discreetly, he was able to travel freely without raising suspicion. UN وحيث إن السلطات لم تكن على أي علم بجوازه الجديد، وإنه غير مطلوب وسافر خلسة، تمكن من القيام بذلك بحرية دون إثارة الشبهات.
    On the contrary, and according to the complainant himself, in 1989 the court issued a certificate stating that he was not wanted by the authorities. UN وعلى خلاف ذلك، وحسب أقوال مقدم الشكوى نفسه، فقد أصدرت المحكمة في عام 1989 شهادة تبين أنه غير مطلوب من السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more