| Extremely poor emigrants have a low educational level, depending on their age, and work as unskilled labourers to earn a minimum income allowing them to send remittances to their families. | UN | والمهاجرون الفقراء فقراً مدقعاً هم من ذوي المستوى التعليمي المنخفض، حسب أعمارهم، ويعملون كعمال غير مهرة لكسب حد أدنى من الدخل يتيح لهم إرسال تحويلات إلى أسرهم. |
| They were also more likely to use unskilled workers, which is also an important consideration for many host countries. | UN | كما أن احتمال استخدامها عمالاً غير مهرة هو أكبر، وهذا أيضاً اعتبار هام لدى كثير من البلدان المضيفة. |
| Many complainants are receptionists, secretaries or unskilled workers. | UN | وكثير من مقدمات الشكاوى يعملن موظفات استقبال، أو سكرتيرات أو عاملات غير مهرة. |
| The Board notes that the number of procurement staff with the required skills was insufficient, which resulted in the delegation of procurement functions to unskilled staff. | UN | ويلاحظ المجلس أن عدد موظفي الشراء الذين يملكون المهارات اللازمة غير كاف، مما أدى إلى إسناد مهام الشراء إلى موظفين غير مهرة. |
| non-skilled personnel 11 4 | UN | عاملون غير مهرة ١١ ٤ |
| People from all over the world, including unskilled, low- and semi-skilled workers, come to work in the United Arab Emirates. | UN | فثمة أشخاص من جميع أنحاء العالم يفدون إلى الإمارات العربية المتحدة للعمل، منهم عمال غير مهرة ومحدودو المهارات ومتوسطوها. |
| Since they therefore do not qualify for skilled trades, 63.2 and 23.3 per cent of that group are employed, respectively, as unskilled and agricultural labourers. | UN | وبالنظر إلى أنهم بسبب ذلك غير مؤهلين لمهن مهارية، فإن 63.2 في المائة و23.3 في المائة من هذه المجموعة يعملون، على التوالي، كعمال غير مهرة وعمال زراعيين. |
| Moreover, the fact that imports or unskilled workers abroad can be more easily substituted for domestic unskilled workers has reduced the bargaining power of these workers and increased the downward pressure on their wage levels. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة سهولة في الاستعاضة عن الواردات والعمال غير المهرة بعمال محليين غير مهرة أيضا، وقد قلل هذا من قدرة هؤلاء العمال على المساومة كما زاد من الضغوط المفضية إلى تخفيض مستويات أجورهم. |
| People working in small-scale mining, particularly artisanal miners, are generally unskilled labourers with little if any formal education. | UN | واﻷشخاص الذين يعملون في التعدين الصغير النطاق، ولا سيما الحرفيون المشتغلون بالتعدين يكونون عمالا غير مهرة بشكل عام حاصلين على قدر ضئيل من التعليم النظامي، إذا وجد. |
| Of the total number of extremely poor workers, 63.2 per cent are unskilled labourers and 23.3 per cent are farmers or agriculture and livestock workers. | UN | 179- ومن إجمالي عدد العمال الفقراء فقراً مدقعاً فإن 63.2 في المائة منهم عمال غير مهرة و23.3 في المائة مزارعون أو عمال زراعيين أو عمال لتربية الماشية. |
| Still, owing to the high labour intensity of the agro-processing sector and increased employment and wages in larger farms, both of which employ unskilled labour, the agro-industrial sector has contributed to reducing poverty. | UN | ومع ذلك، فقد ساهم القطاع الصناعي الزراعي في الحد من الفقر، نظرا للكثافة العالية لليد العاملة التي يتطلبها قطاع تحويل المنتجات الزراعية وزيادة العمالة والأجور في المزارع الكبرى، وكلاهما يستخدم عمالا غير مهرة. |
| More recently, a significant proportion has taken the form of low-skilled or even unskilled workers moving, sometimes illegally, to neighbouring countries with economies growing more rapidly and thereby offering higher wages for relatively low skills. | UN | واتخذ شطر كبير منها في اﻵونة اﻷخيرة شكل انتقال عمال ذوي مهارات بسيطة بل عمال غير مهرة بصورة غير قانونية أحيانا إلى البلدان المجاورة التي تتنامى اقتصاداتها بوتيرة أسرع وتعرض بالتالي أجورا أعلى لمهارات بسيطة نسبيا. |
| The Committee is also concerned that the State party is no longer always hiring trained teachers, but employs at lower wages unskilled teachers as volunteers, and that the number of dropouts among primary and secondary school pupils is significant. | UN | كما تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعد دائماً تستخدم مدرسين مدربين وإنما تستخدم مدرسين غير مهرة أدنى أجراً باعتبارهم متطوعين، وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لكثرة عدد حالات تسرب التلاميذ من التعليمين الابتدائي والثانوي. |
| 58. The Committee urges the State party to review its current practice of employing unskilled teachers instead of hiring trained ones. | UN | 58- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في ممارستها الحالية القائمة على استخدام مدرسين غير مهرة بدلاً من استخدام مدرسين مدربين. |
| For that reason, our dialogue should be broad and inclusive of all migration elements and should at all costs avoid considering a migrant as " unskilled labour on the move " , that is, merely as some merchandise required to develop the economy. | UN | ولذلك، ينبغي لحوارنا أن يكون واسعا وشاملا لكل عناصر الهجرة، ويجب أن نتجنب بكل ثمن اعتبار المهاجرين على أنهم " عمال غير مهرة متنقلون " ، أي أنهم مجرد سلع مطلوبة لتنمية الاقتصاد. |
| The mines and quarries are often in remote ungoverned areas of the country and have unskilled and non-unionized workers with little knowledge of their rights: this situation, compounded by the poverty in these remote areas, facilitates child slavery in this sector. | UN | وكثيراً ما تكون المناجم والمحاجر في مناطق نائية غير محكومة في البلد يعمل بها عمال غير مهرة وغير نقابيين لا يعرفون حقوقهم: فهذا الوضع الذي يُعقدّه الفقر في هذه المناطق النائية، يسهل من استرقاق الأطفال في هذا القطاع. |
| These occupations mainly require unskilled workers and are low paid jobs " . | UN | وهذه المهن تتطلب أساسا عمالا غير مهرة وهي منخفضة الأجر. " (). |
| 8 Home-made weapons, including those referred to as " zip-guns " , are simple in design and can be constructed by unskilled people with little knowledge of such weapons. | UN | )٨( اﻷسلحة المنزلية الصنع، بما في ذلك المسماة " المسدسات السريعة " ، هى أسلحة بسيطة التصميم يمكن أن يصنعها أشخاص غير مهرة لا يملكون سوى معرفة بسيطة بهذه اﻷسلحة. |
| This is particularly true of labour-intensive sectors such as tourism, professional and business services, audiovisual services, construction, and sectors requiring unskilled workers, which involve the temporary movement of people to supply services between countries. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القطاعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة مثل السياحة، والخدمات المهنية وخدمات الأعمال التجارية، والخدمات السمعية - البصرية، والتشييد، والقطاعات التي تحتاج إلى عمّال غير مهرة وتنطوي على التنقل المؤقت للأشخاص من أجل توريد الخدمات فيما بين البلدان. |
| - unskilled | UN | - عمال غير مهرة |
| 122. In September 1994, more than 83 per cent of the unemployed foreigners were blue-collar workers (326,000, of whom 86.6 per cent were non-skilled workers). | UN | ٢٢١- وفي أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، كان أكثر من ٣٨ في المائة من اﻷجانب العاطلين عن العمل من العمال اﻷجراء )٠٠٠ ٦٢٣ منهم ٦,٦٨ في المائة عمال غير مهرة(. |