the analysis in the present report is therefore derived from enhanced information management capabilities. | UN | لذلك، فإن التحليل الوارد في هذا التقرير يستند إلى القدرات المعززة لإدارة المعلومات. |
If those assumptions or principles are invalid, the analysis may be suspect and thus may need to be revised. | UN | لأن هذه الافتراضات أو المبادئ إن كانت غير سديدة، فإن التحليل قد يصبح محل ارتياب وقد يلزم من ثم تنقيحه. |
The global analysis for this performance indicator is therefore the analysis of their answers. | UN | لذا فإن التحليل العالمي المتصل بمؤشر الأداء هذا هو تحليل ردود تلك البلدان. |
In his view, the analysis it contained was accurate, evocative and well written. | UN | وفي نظره، فإن التحليل الذي يتضمنه دقيق وغني بالمعلومات ومحكم في صياغته. |
One hundred and fourteen of these commenced before the guidance note was issued, so the analysis below will focus on programmes that commenced in 2004 and 2005. | UN | وبدأ مائة وأربعة عشر منها قبل صدور المذكرة التوجيهية، وعليه فإن التحليل الوارد أدناه سيركِّز على البرامج التي بدأت في عامي 2004 و 2005. |
the analysis presented in this document thus refers to the period 2001-2004. | UN | ولذلك فإن التحليل الوارد في هذه الوثيقة يشير إلى الفترة 2001-2004. |
the analysis presented below, therefore, also includes examples of the shortcomings, in terms of formulation and implementation, of legislation and policy measures to protect women's rights to land and property. | UN | ومن ثم، فإن التحليل الوارد أدناه يتضمن أيضاً أمثلة على ما يعتري التشريعات والتدابير السياساتية الرامية إلى حماية حقوق المرأة في الأرض والملكية من أوجه قصور في الصياغة والتنفيذ. |
It has effectively been assumed that these were available throughout the period of analysis and thereby the analysis over-estimates the `missed opportunities' in order to place a worst case perspective to the data generated and avoid subjective scenarios. | UN | وقد افترض فعلياً أن هذه البدائل والحلول كانت متوفرة طوال فترة التحليل، ومن ثم، فإن التحليل قدم تقديرات مفرطة ' ' للفرص الضائعة`` بغية تصور أسوأ منظور للحالة فيما يتعلق بالبيانات المستقاة وتفادي السيناريوهات الذاتية. |
Data under this dimension are difficult to analyse because of diverse interpretations of definitions used, so the analysis and data capture will be refined going forward. | UN | والبيانات تحت هذا البعد صعبة التحليل بسبب تنوع تفسير التعاريف المستخدمة، ولذلك فإن التحليل وجمع البيانات سيتحسنان مع مرور الزمن. |
In this context, the analysis and assessment and the other elements of the Berlin Mandate process have to be well integrated in order to be mutually reinforcing; | UN | وفي هذا الصدد، فإن التحليل والتقييم هما والعناصر اﻷخرى للعملية الخاصة بالولاية المعتمدة في برلين يتعين إدماجها معا لكي يعزز كل منها غيره على نحو متبادل؛ |
In this regard, the analysis in paragraphs 16-20, regarding which body has the legal authority to make determinations concerning the permissibility of specific reservations, is of considerable concern. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في الفقرات ١٦ الى ٢٠، فيما يتعلق بتحديد الهيئة التي لها سلطة قانونية للبت في مقبولية التحفظات المحددة، يشكل مصدر قلق كبير. |
Given that the lack of administrative clarity has caused a significant lack of service delivery in those areas, the analysis is also supported by a mapping of basic developmental needs. | UN | ونظرا لأن انعدام الوضوح الإداري قد تسبب في نقص شديد في توفير الخدمات لهذه المناطق، فإن التحليل مشفوع أيضا بخريطة للاحتياجات الإنمائية الأساسية. |
The OIOS savings analysis represents an oversimplification of the functional capabilities of the booking tool, which is not realistic and, therefore, the analysis is not applicable. | UN | ويتضمن التحليل الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوفورات تبسيطا مبالغا فيه للقدرات الوظيفية لأداة الحجز ولا يتسم بالواقعية، ومن ثم فإن التحليل غير قابل للتطبيق. |
The OIOS savings analysis represents an oversimplification of the functional capabilities of the booking tool, which is not realistic and, therefore, the analysis is not applicable. | UN | ويتضمن التحليل الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوفورات تبسيطا مبالغا فيه للقدرات الوظيفية لأداة الحجز ولا يتسم بالواقعية، ومن ثم فإن التحليل غير قابل للتطبيق. |
One hundred and fourteen of these commenced before the guidance note was issued, so the analysis below will focus on programmes that commenced in 2004 and 2005. | UN | وقد بدأ 114 من تلك البرامج قبل صدور المذكرة التوجيهية، لذلك فإن التحليل المعروض أدناه سيركز على البرامج التي بدأت في سنتي 2004 و 2005. |
In addition to considering costs and benefits, the analysis also takes into account potential risks attached to each option as well as the implications of each for the Organization's longer term flexibility. | UN | وإلى جانب دراسة التكاليف والفوائد، فإن التحليل يراعي أيضا المخاطر المرتبطة بكل خيار، وتأثير كل خيار على مرونة المنظمة في المدى البعيد. |
Despite the incomplete nature of the data, the analysis derived from it provides indications regarding how the Parties make use of the different hazard characteristics in relation to transboundary movements of wastes. | UN | وعلى الرغم من الطبيعة غير المكتملة للبيانات، فإن التحليل المستمد منها يعطي مؤشرات تتعلق بكيفية إستفادة الأطراف من الخواص الخطرة المختلفة ذات الصلة بحركة النفايات عبر الحدود. |
While Niger's Poverty Reduction Strategy is used as a case study, much of the analysis applies equally to other poverty reduction strategies. | UN | ومع أن استراتيجية النيجر للحد من الفقر تستخدم كدراسة من دراسات الحالات الإفرادية، فإن التحليل في كثير من جوانبه ينطبق أيضاً على استراتيجيات الحد من الفقر الأخرى. |
22. Having identified one or possibly two thematic issues to be the focus of each annual report to the Commission, the analysis will consist of the following elements: | UN | 22- وبعد التعرف على واحدة أو اثنتين من المسائل المواضيعية التي سيركِّز عليها كل تقرير سنوي إلى اللجنة، فإن التحليل سوف يشتمل على العناصر التالية: |
In that regard, the analysis contained in the report concerning income and non-income poverty Millennium Development Goals was of paramount importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التحليل الوارد في التقرير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخصّ الفقر ذي الصلة بالدخل وبغير الدخل، يكتسي أهمية بالغة. |
In accordance with the request of the Advisory Committee that UNODC carefully monitor changing geographical needs (see E/CN.7/2005/9), the narrative below is presented by region. | UN | وعملا بالطلب الذي قدّمته اللجنة الاستشارية بأن يرصد المكتب بدقة الاحتياجات الجغرافية المتغيرة (انظر الوثيقة E/CN.7/2005/9)، فإن التحليل الوارد أدناه يُقدّم بحسب المنطقة. |