| Sustainable development is, in short, the pathway to the future. | UN | وقصارى القول، فإن التنمية المستدامة هي السبيل إلى المستقبل. |
| Thus long-term development is impossible without long-term security. | UN | ولذلك، فإن التنمية الطويلة الأجل مستحيلة بدون الأمن الطويل الأجل. |
| Hence, sustainable development is a broad-based concept, which integrates social, economic and environmental dimensions into the overall development context. | UN | ومن ثم فإن التنمية المستدامة مفهوم واسع يشمل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في السياق الإنمائي العام. |
| For the European Union, Africa's sustainable development is a priority. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي فإن التنمية المستدامة في أفريقيا تمثل أولوية. |
| In the end, what was crucial for self-reliant development was not aid but trade. | UN | وفي نهاية الأمر، فإن التنمية الذاتية بحاجة ماسة، لا إلى المعونة، بل إلى التجارة. |
| As pointed out in the Secretary-General's report, development is a human right and remains the principal long-term objective of all countries in Africa. | UN | وكما أشار تقرير اﻷمين العام، فإن التنمية هي حق إنساني، وتظل الهــدف الرئيسي الطويــل اﻷمــد لجميع البلدان في أفريقيا. |
| Sustainable development is also central to the prospect of conflict prevention and durable peace in Africa. | UN | كذلك فإن التنمية المستدامة أساسية بالنسبة ﻹمكانات منع النزاع وإحلال ســلام دائــم فــي أفريقيا. |
| Without an endogenous scientific capacity and infrastructure, development is impeded. | UN | وبغير وجود قدرة وهياكل أساسية علمية وطنية، فإن التنمية تظل محاطة بالعقبات. |
| As Professor Amartya Sen has argued in his latest book, development is freedom. | UN | وكما بين البروفسور امارتياسن في كتابه اﻷخير، فإن التنمية هي الحرية. |
| Finally, development is a matter of extreme importance for all of us. | UN | وأخيرا، فإن التنمية مسألة ذات أهمية بالغة بالنسبة إلينا جميعا. |
| (i) Clear and action-oriented acknowledgement that without protecting the natural resource base, sustainable development is just not possible; | UN | ' 1` اعتراف واضح وعملي بأنه بدون حماية قاعدة الموارد الطبيعية، فإن التنمية المستدامة تكون غير ممكنة؛ |
| Due to the lack of land available for cultivation, poor soil conditions and the shortage of fresh water for irrigation, agricultural development is relatively limited in the Maldives. | UN | ونظراً لعدم توفر الأرض للزراعة وعدم خصوبة الأرض ونقص المياه العذبة للري، فإن التنمية الزراعية محدودة نسبيا في ملديف. |
| As Prime Minister Vanhanen of Finland pointed out, development is the basis of our security and the means to achieve a more just society. | UN | وكما أوضح فانهانن رئيس وزراء فنلندا، فإن التنمية تمثل الأساس لأمننا والوسيلة لإنشاء مجتمع أكثر عدلا. |
| However, as the document states, development is a central goal by itself. | UN | ومع ذلك، وكما ورد في الوثيقة، فإن التنمية تمثل هدفا مركزيا في حد ذاته. |
| Rural development is thus a precondition for the reduction of extreme poverty and hunger. | UN | ولذا فإن التنمية الريفية هي شرط مسبق للحد من الفقر المدقع والجوع الشديد. |
| Indeed, development is a prerequisite for lasting peace. | UN | وبالفعل، فإن التنمية شرط أساسي لتحقيق السلام الدائم. |
| Equally, development is essential to enable the full enjoyment of those rights. | UN | وبالمقابل، فإن التنمية أمر أساسي لإتاحة التمتع الكامل بهذه الحقوق. |
| Inclusive development is therefore important to reduce such causes of conflict. | UN | ولذا فإن التنمية الشاملة للجميع مهمة للحد من أسباب النزاع هذه. |
| In the end, what was crucial for self-reliant development was not aid but trade. | UN | وفي نهاية الأمر، فإن التنمية الذاتية بحاجة ماسة، لا إلى المعونة، بل إلى التجارة. |
| If security fails Afghanistan, development will not be possible; and if development fails, Afghanistan will not have durable peace. | UN | وإذا خُذلت أفغانستان أمنيا، فإن التنمية ستكون مستحيلة؛ وإذا فشلت التنمية، فإن أفغانستان لن تنعم بسلم دائم. |
| Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. | UN | وما لم تؤخذ قضايا الإعاقة والقدرة على المشاركة الكاملة في الاعتبار، فإن التنمية البشرية الشاملة لن تكون ممكنة. |