"فإن المجلس" - Translation from Arabic to English

    • the Board is
        
    • the Council is
        
    • the Council would
        
    • the Board was
        
    • the Council has
        
    • Council of the
        
    • the Board therefore
        
    • Board makes a recommendation
        
    • board will
        
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم:
    At present, the Council is thus composed of the following 58 members: UN وهكذا فإن المجلس يتألف حاليا من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية:
    By draft decision I, the Council would: UN وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر:
    Although the Board was assured that such projects had been properly monitored, the Board considers it essential for proper records to be maintained. UN ورغم التأكيدات التي أعطيت للمجلس بأن هذه المشاريــع قــد رصدت بطريقــة مناسبة، فإن المجلس يرى أن من الضروري الاحتفاظ بسجلات سليمة.
    the Board is therefore keeping this matter under review. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    the Board is, therefore, keeping this matter under review. UN ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر.
    Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. UN كذلك فإن المجلس يشعر بالقلق لأن هناك خطرا من أن تقدم مطالبات ضد الأمم المتحدة في حال وقوع حوادث أو وفيات.
    Despite these measures, the Board is concerned that there continues to be a high incidence of projects with an overspend against budget. UN وعلى الرغم من هذه التدابير، فإن المجلس قلق لاستمرار وجود مشاريع كثيرة تتجاوز اﻹنفاق إزاء الميزانية.
    Concerning UNFPA, the Board is seeking ways on the basis of the intergovernmental agreement reached at the International Conference on Population and Development in 1994, of placing funding on a more secure basis. UN أما فيما يتعلق بالصندوق، فإن المجلس يبحث عن سبل لوضع التمويل على قاعدة أكثر أمنا وذلك بناء على الاتفاق الحكومي الدولي الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: UN ومن ثم، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين:
    At present, the Council is thus composed of the following 58 members: UN وهكذا فإن المجلس يتألف حاليا من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية:
    As we witnessed with Libya earlier this year, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. UN وكما شهدنا في حالة ليبيا في وقت مبكر هذا العام، فإن المجلس أداة قوية بشكل غير عادي لصون السلام والأمن الدوليين.
    As reflected in the annual report, the Council is spending more and more time on its work in comparison with previous years. UN وكما ورد في التقرير السنوي، فإن المجلس ينفق وقتا أكثر فأكثر على عمله مقارنــة بالسنــوات الماضيــة.
    By draft decision I, the Council would: UN وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر:
    By draft decision I, the Council would: UN وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر:
    While the results were not yet ready for reporting, the Board was encouraging the capture of both quantitative and qualitative benefits. UN وفي حين ما زال من السابق لأوانه الإبلاغ عن النتائج المحققة، فإن المجلس يشجع الاستفادة من الفوائد الكمية والنوعية على حد سواء.
    Of course, the Council has a role to play in facilitating the transition of countries emerging from conflict. UN وبالطبع، فإن المجلس يضطلع بدور في تيسير انتقال البلدان الخارجة من الصراعات.
    Moreover, responsibility for legislating would lie with the Legislative Council of the future Special Administrative Region. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس التشريعي للمنطقة اﻹدارية الخاصة المقبلة هو الذي يتمتع بسلطة سن القوانين.
    the Board therefore encourages UNITAR to expedite its negotiations with UNOG in order to reach an agreement. 2. Financial overview UN ولذلك، فإن المجلس يشجع المعهد على الإسراع بهذه المفاوضات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف للتوصل إلى اتفاق.
    If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. UN أما إذا لم يكن التقرير مكتَمِلا، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة.
    If necessary, the board will then provide guidance on future programming. UN وإذا اقتضت الضرورة، فإن المجلس سيقوم عندئذ بتقديم التوجيه بصدد البرمجة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more