| Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
| Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
| Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم فإن المجلس يتألف حالياً من الأعضاء الثلاثة التالية أسماؤهم: |
| At present, the Council is thus composed of the following 58 members: | UN | وهكذا فإن المجلس يتألف حاليا من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية: |
| By draft decision I, the Council would: | UN | وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر: |
| Although the Board was assured that such projects had been properly monitored, the Board considers it essential for proper records to be maintained. | UN | ورغم التأكيدات التي أعطيت للمجلس بأن هذه المشاريــع قــد رصدت بطريقــة مناسبة، فإن المجلس يرى أن من الضروري الاحتفاظ بسجلات سليمة. |
| the Board is therefore keeping this matter under review. | UN | ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر. |
| the Board is, therefore, keeping this matter under review. | UN | ولذلك، فإن المجلس يبقي هذه المسألة قيد النظر. |
| Notwithstanding that, the Board is of the view that penalties for late delivery of goods and services are in the best interest of the organization. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن المجلس يرى أن العقوبات لتأخر تسليم البضائع والخدمات تحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه. |
| Also, the Board is concerned that there is a risk that claims could be instituted against the United Nations in the event of accidents or fatalities. | UN | كذلك فإن المجلس يشعر بالقلق لأن هناك خطرا من أن تقدم مطالبات ضد الأمم المتحدة في حال وقوع حوادث أو وفيات. |
| Despite these measures, the Board is concerned that there continues to be a high incidence of projects with an overspend against budget. | UN | وعلى الرغم من هذه التدابير، فإن المجلس قلق لاستمرار وجود مشاريع كثيرة تتجاوز اﻹنفاق إزاء الميزانية. |
| Concerning UNFPA, the Board is seeking ways on the basis of the intergovernmental agreement reached at the International Conference on Population and Development in 1994, of placing funding on a more secure basis. | UN | أما فيما يتعلق بالصندوق، فإن المجلس يبحث عن سبل لوضع التمويل على قاعدة أكثر أمنا وذلك بناء على الاتفاق الحكومي الدولي الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
| Accordingly, at present the Board is composed of the following three members: | UN | ومن ثم، فإن المجلس يتألف حاليا من الأعضاء الثلاثة التالين: |
| At present, the Council is thus composed of the following 58 members: | UN | وهكذا فإن المجلس يتألف حاليا من الدول الأعضاء الثماني والخمسين التالية: |
| As we witnessed with Libya earlier this year, the Council is an extraordinarily powerful instrument for maintaining international peace and security. | UN | وكما شهدنا في حالة ليبيا في وقت مبكر هذا العام، فإن المجلس أداة قوية بشكل غير عادي لصون السلام والأمن الدوليين. |
| As reflected in the annual report, the Council is spending more and more time on its work in comparison with previous years. | UN | وكما ورد في التقرير السنوي، فإن المجلس ينفق وقتا أكثر فأكثر على عمله مقارنــة بالسنــوات الماضيــة. |
| By draft decision I, the Council would: | UN | وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر: |
| By draft decision I, the Council would: | UN | وبموجب مشروع المقرر الأول، فإن المجلس يقرر: |
| While the results were not yet ready for reporting, the Board was encouraging the capture of both quantitative and qualitative benefits. | UN | وفي حين ما زال من السابق لأوانه الإبلاغ عن النتائج المحققة، فإن المجلس يشجع الاستفادة من الفوائد الكمية والنوعية على حد سواء. |
| Of course, the Council has a role to play in facilitating the transition of countries emerging from conflict. | UN | وبالطبع، فإن المجلس يضطلع بدور في تيسير انتقال البلدان الخارجة من الصراعات. |
| Moreover, responsibility for legislating would lie with the Legislative Council of the future Special Administrative Region. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المجلس التشريعي للمنطقة اﻹدارية الخاصة المقبلة هو الذي يتمتع بسلطة سن القوانين. |
| the Board therefore encourages UNITAR to expedite its negotiations with UNOG in order to reach an agreement. 2. Financial overview | UN | ولذلك، فإن المجلس يشجع المعهد على الإسراع بهذه المفاوضات مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف للتوصل إلى اتفاق. |
| If the report is not complete, the Board makes a recommendation requesting specific additional information. | UN | أما إذا لم يكن التقرير مكتَمِلا، فإن المجلس يوصي بطلب معلومات إضافية محددة. |
| If necessary, the board will then provide guidance on future programming. | UN | وإذا اقتضت الضرورة، فإن المجلس سيقوم عندئذ بتقديم التوجيه بصدد البرمجة المقبلة. |