Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فعالية هيكل الممارسات تتوقف على ما توليه المكاتب الإقليمية من استقلالية لمراكز الخدمات الإقليمية. |
the effectiveness of the model agreement is therefore not evident. | UN | بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة. |
Thus, the effectiveness of capacity-building activities will be observed only gradually. | UN | وهكذا فإن فعالية أنشطة بناء القدرات لن تلاحَظ إلا تدريجياً فقط. |
Therefore, the effectiveness of the legal reforms would hinge to a large extent on their proper application. | UN | وعليه فإن فعالية الإصلاحات القانونية تتوقف إلى حد كبير على تطبيقها تطبيقا كاملا. |
the efficiency of the transit environment was also hindered by non-physical bottlenecks relating essentially to complicated border-crossing procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن فعالية المرور العابر تصطدم أيضا بعقبات غير مادّية ترجع إلى تعقد الإجراءات المطبّقة عند عبور الحدود. |
However, the effectiveness and efficiency of these mechanisms are in turn constrained by the very challenges which face the CST. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية وكفاءة هذه الآليات مقيدة، هي الأخرى، بنفس التحديات التي تواجهها اللجنة. |
However, the effectiveness of its response depends on our unity and determination, because terrorism can be successfully countered only through considered and collective action. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية استجابته تتوقف على وحدتنا وتصميمنا، لأن الإرهاب لا يمكن التصدي له بنجاح إلا من خلال عمل مدروس وجماعي. |
This having been said, the effectiveness of verification will undoubtedly be influenced by the costs associated with it. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية التحقق ستتأثر بلا شك بالتكاليف المرتبطة به. |
However, the effectiveness of the Agreement depends on its wide ratification and implementation, and we encourage those States that have not ratified the Agreement to do so. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية الاتفاق ترتهن بالمصادقة عليه وتنفيذه على نطاق واسع، ونشجع الدول التي لم تصادق على هذا الاتفاق بعد أن تفعل ذلك. |
While the national machineries for women participated in thematic working groups and workshops, the effectiveness of participation varied. | UN | وفي حين أن الهيئات الوطنية للمرأة شاركت في أفرقة العمل المواضيعية وحلقات العمل فإن فعالية هذه المشاركة كانت متفاوتة. |
However, the effectiveness of the Agreement depends on its wide ratification and implementation, and we encourage those States that have not yet ratified the Agreement to do so. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية الاتفاق تتوقف على التصديق عليه وتنفيذه على أوسع نطاق، ونحن نشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاق أن تقوم بذلك. |
Yet the effectiveness of its decisions also depends on having a more representative character, one that mirrors the expansion and diversity of the Organization's membership. | UN | ومع ذلك فإن فعالية قراراته تعتمد أيضا على اتصافه بطابع أكثر تمثيلا، طابع يتجلى فيه اتساع عضوية المنظمة وتنوعها. |
Considering the limited number of United Nations organizations participating in these meetings, the effectiveness of such a coordination mechanism is of serious concern. | UN | وبالنظر إلى محدودية عدد منظمات الأمم المتحدة المشاركة في هذه الاجتماعات، فإن فعالية تلك الآلية للتنسيق هي محل قلق بالغ. |
Considering the limited number of United Nations organizations participating in these meetings, the effectiveness of such a coordination mechanism is of serious concern. | UN | وبالنظر إلى محدودية عدد منظمات الأمم المتحدة المشاركة في هذه الاجتماعات، فإن فعالية تلك الآلية للتنسيق هي محل قلق بالغ. |
As these provisions are implemented in the context of the considerable protections afforded to the defendant under the Australian legal system, the effectiveness of these measures will be of interest to future reviews. | UN | ولما كانت هذه الأحكام تُنفَّذ في سياق قدر كبير من أوجه الحماية الممنوحة للمدَّعى عليه بموجب النظام القانوني الأسترالي، فإن فعالية تلك التدابير ستكون موضع اهتمام الاستعراضات التي تُجرى مستقبلاً. |
However, the effectiveness of UNDP in conflict situations will remain contingent on the quality and capabilities of in-country management and staff. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية البرنامج الإنمائي في حالات النزاع ستظل متوقفة على نوعية وقدرات الإدارة والموظفين داخل البلد. |
In addition, the effectiveness of an agreement may depend on the administering indigenous organization and its skills and resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن فعالية اتفاق ما يمكن أن تتوقف على مهارات وموارد المنظمة التي تدير شؤون مجتمع السكان الأصليين. |
the effectiveness of this option would, therefore, largely depend on the bona fide cooperation of Croatian and Federal Yugoslav customs officers. | UN | وبالتالي، فإن فعالية هذا الخيار ستتوقف بدرجة كبيرة على التعاون الصادق من جانب ضباط الجمارك الكروات واليوغوسلاف الاتحاديين. |
It should be stressed that, irrespective of any new arrangements regarding delegation of authority, the effectiveness of control should not change, only its nature and location. | UN | وينبغي التأكيد على أنه بغض النظر عن أي ترتيبات جديدة فيما يتعلق بتفويض السلطة، فإن فعالية الرقابة ينبغي ألا تتغير، أما الذي ينبغي أن يتغير فهو طابع تلك الرقابة وموقعها. |
Given the very specific nature of the Convention, the effectiveness of its implementation would be limited if the State party had not also ratified other more general human rights treaties. | UN | فبالنظر إلى الطبيعة الخاصة جداً للاتفاقية، فإن فعالية تنفيذها ستتقيد إذا لم تكن الدولة الطرف صدقت أيضاً على معاهدات حقوق الإنسان الأخرى الأكثر عمومية. |
If the Agency did not receive additional resources, the efficiency of its safeguard system would be undermined, as would its ability to discover in time evidence of covert nuclear weapons programmes. | UN | وبدون زيادة الموارد، فإن فعالية نظام الضمانات ستنخفض وكذلك قدرة الوكالة على الكشف في حينه عن وجود برامج للأسلحة النووية. |
As non-proliferation and disarmament instruments are not self-implementing, the efficacy of such regimes relies to a great extent on the political will of States parties. | UN | وبما أن صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح لا يمكن أن تنفذ من تلقاء نفسها، فإن فعالية تلك الأنظمة تعتمد إلى حد كبير على الإرادة السياسية للدول الأطراف. |