"فرقة العمل أن" - Translation from Arabic to English

    • Task Force to
        
    • the Task Force
        
    • Task Force should
        
    • Task Force must
        
    • task force would
        
    Accordingly, the Panel requested the Task Force to prepare relevant proposals. UN وعليه، طلب الفريق إلى فرقة العمل أن تعد مقترحات تتصل بالموضوع.
    His delegation was not asking the Task Force to make public statements; it simply wanted a more comprehensive account of its activities. UN وأردف قائلاً إن وفده لم يطلب من فرقة العمل أن تدلي ببيانات عامة؛ إنما أراد ببساطة وصفاً أشمل لأنشطتها.
    The Council requested the Task Force to report back to the Council in 2014 through the Secretary-General. UN وطلب المجلس إلى فرقة العمل أن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2014 عن طريق الأمين العام.
    To this end, the Task Force suggested that additional development partnerships, within the scope of MDG 8, be considered. UN ولهذا الغرض، اقترحت فرقة العمل أن ينظر المزيد من الشراكات الإنمائية في نطاق الهدف الإنمائي الثامن للألفية.
    The efforts of the Task Force should also be focused on assistance and on developing joint agreed long-term approaches to ensuring food security throughout the world. UN وينبغي لجهود فرقة العمل أن تركز أيضا على المساعدة الإنمائية المشتركة والنهج الطويلة الأجل المتفق عليها لضمان الأمن الغذائي في جميع أرجاء العالم.
    At its second session, the Plenary requested the Task Force to develop a proposed programme of fellowship, exchange and training programmes for consideration by the Plenary at its third session. UN طَلب الاجتماع العام في دورته الثانية من فرقة العمل أن تضع برنامجاً مقترحاً لبرامج الزمالات والمبادلات والتدريب لينظر فيه الاجتماع العام في دورته الثالثة.
    - Requested the Task Force to develop its workplan, begin its implementation and submit a progress report to the Commission in 2008. UN - طلبت إلى فرقة العمل أن تضع خطة عملها وأن تبدأ تنفيذها وتوافي اللجنة بتقرير مرحلي في عام 2008.
    Nevertheless, we recognize that we must be realistic and that it is impossible for the Task Force to fully implement the mandate entrusted to it in the Strategy if it is not provided with sufficient resourcing through the regular budget. UN ورغم ذلك، ندرك أننا يجب أن نكون واقعيين وأن من المستحيل على فرقة العمل أن تنفذ الولاية الموكلة إليها في الاستراتيجية على الوجه الأكمل ما لم تزود بالموارد الكافية من خلال الميزانية العادية.
    IACSD subsequently requested the Task Force to finalize the preparation of a system-wide work plan on energy, atmosphere and transport for the period up to 2001. UN ثم طلبت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات من فرقة العمل أن تنتهي من إعداد خطة عمل شاملة للمنظومة بشأن الطاقة والغلاف الجوي والنقل حتى عام ٢٠٠١.
    It further requests the Task Force to provide annually to all Member States updated matrices indicating the current status of implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN ويطلب كذلك إلى فرقة العمل أن تزود جميع الدول الأعضاء سنويا بجداول مستكملة تبين الوضع الراهن لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    Since polls are costly, the Group had asked the Task Force to consider ways to pool resources, tap outside expertise and seek pro bono assistance. UN ونظرا لتكلفة الاستطلاعات فقد طلب الفريق من فرقة العمل أن تنظر في الوسائل الكفيلة بتجميع الموارد والاستعانة بالخبرات الفنية من الخارج والتماس مساعدة مجانية.
    They also noted the initiative of the Secretary-General of the United Nations to establish a High-Level Task Force on the Global Food Crisis, and called on the Task Force to intensively engage with the General Assembly and the ECOSOC and relevant international organizations. UN وأشاروا أيضا إلى مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الغذاء العالمية، وناشدوا فرقة العمل أن تعمل، بشكل مكثف، مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    " 10. Requests the Task Force to coordinate the development of appropriate indicators, taking into account relevant research, so that progress in addressing reproductive health needs by individual countries can be assessed on a reliable basis; UN " ٠١ - تطلـب إلى فرقة العمل أن تنسق وضع المؤشرات الملائمة، آخذة بعين الاعتبار البحوث ذات الصلة بما يتيح على أساس موثوق تقييم مدى التقدم المحرز في معالجة احتياجات الصحة اﻹنجابية من جانب البلدان فرادى؛
    (d) Requested the Task Force to prepare a progress report on its work for the Commission at its twenty-eighth session. UN )د( طلبت إلى فرقة العمل أن تعد تقريرا مرحليا عن أعمالها للعرض على الدورة الثامنة والعشرين للجنة.
    (e) Requested the Task Force to continue its work on the users and uses of industrial statistics; UN )ﻫ( طلبت اللجنة الى فرقة العمل أن تواصل أعمالها بشأن مستعملي الاحصاءات الصناعية وأوجه استعمال هذه الاحصاءات؛
    (f) Also requested the Task Force to prepare a progress report on its work for the Commission at its twenty-ninth session. UN )و( طلبت اللجنة كذلك الى فرقة العمل أن تعد تقريرا مرحليا عن أعمالها كيما تقدمه الى اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين.
    (c) Requested the Task Force to submit a progress report on its work to the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination at its forthcoming session; UN )ج( طلبت إلى فرقة العمل أن تقدم تقريرا مرحليا عن أعمالها إلى الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي في دورته المقبلة.
    the Task Force was only able to identify clear losses of $25 million, of which $20 million relate to the same person. UN ولم تستطع فرقة العمل أن تحدد سوى خسائر واضحة قدرها 25 مليون دولار منها 20 مليون دولار تتعلق بالشخص نفسه.
    In the view of the Task Force, this suggestion seems useful for two reasons. UN وترى فرقة العمل أن هذا الاقتراح يبدو مفيدا لسببين.
    the Task Force should report by the end of 2007 to the Secretary-General, with clear recommendations for early implementation. UN وعلى فرقة العمل أن تقدم بحلول نهاية عام 2007 تقريرا إلى الأمين العام، مع توصيات واضحة لمراحل التنفيذ الأولى.
    the Task Force must meet the high standards of fairness, accountability and transparency which Member States expected of it. UN وعلى فرقة العمل أن تفي بأعلى معايير الإنصاف والمساءلة والشفافية التي تتوقعها الدول الأعضاء منها.
    The participation of the Chair of the Working Group in the Task Force would ensure the linkage and continuity between the Task Force and the Working Group. UN ومن شأن مشاركة رئيس الفريق العامل في فرقة العمل أن تكفل الرابطة والاستمرارية بين فرقة العمل والفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more