"فريق متعدد التخصصات" - Translation from Arabic to English

    • a multidisciplinary team
        
    • an interdisciplinary team
        
    • a multidisciplinary group
        
    • a multi-disciplinary team
        
    • multi-disciplinary group
        
    Children are received in a child-friendly room, and interviews are videotaped and conducted by a multidisciplinary team. UN ويُستقبل الأطفال في غرفة ملائمة للأطفال، وتُسجل المقابلات على أشرطة الفيديو ويجريها فريق متعدد التخصصات.
    The audit should be conducted by a multidisciplinary team composed of representatives of the various institutions competent to inspect places of police custody. UN وينبغي أن يجري عملية هذه الدراسة فريق متعدد التخصصات يتألف من ممثلين عن مختلف المؤسسات المعنية بتفتيش أماكن الاحتجاز لدى الشرطة.
    Care was provided by a multidisciplinary team in the affected departments: Sololá, Quetzaltenango, Huehuetenango, San Marcos, Chimaltenango, Retalhuleu, Suchitepéquez and Escuintla; UN ويتولى توفير الرعاية فريق متعدد التخصصات في المقاطعات المتضررة، وهي سولولا، وكتسالتينانغو، وأويويتينانغو، وسان ماركوس، وتشيمالتينانغو، وريتالويليو، وسوتشيتيبيكيس، وإسكوينتلا.
    an interdisciplinary team attended to the rescued children for their healing and reintegration with the family and community. UN وثمة فريق متعدد التخصصات يجلس مع الأطفال الذين تم إنقاذهم من أجل علاجهم وإعادة إدماجهم في الأسرة والمجتمع.
    A new law on combating trafficking was enacted in 2007, while a multidisciplinary group formulated a national plan of action, which is currently under revision. UN وصدر في عام 2007 قانون جديد بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، كما وضع فريق متعدد التخصصات خطة عمل وطنية هي الآن قيد التنقيح.
    :: Managed a multi-disciplinary team comprising police and prosecution authorities and historians. UN :: قامت بإدارة فريق متعدد التخصصات يتكون من سلطات الشرطة والمقاضاة، والمؤرخين.
    The Government further noted that a special regime has been established for women victims of violence, comprising a public network of shelters that are run by a multidisciplinary team including psychologists, lawyers and social workers. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن نظاماً خاصاً قد أنشئ من أجل ضحايا العنف من النساء، يشمل شبكة عامة من الملاجئ التي يديرها فريق متعدد التخصصات يشمل أخصائيين نفسيين ومحامين وأخصائيين اجتماعيين.
    Victims are cared for by a multidisciplinary team of psychologists and medical doctors. UN ويتلقى الضحايا الرعاية من فريق متعدد التخصصات يضم أخصائيين في العلاج النفسي وأطباء.
    In support of this priority, a multidisciplinary team of social assistance carries out follow-up and monitoring of the affected persons. UN ودعماً لهذه الأولوية، يتولى فريق متعدد التخصصات لتقديم المساعدة الاجتماعية بإجراء متابعة ورصد للأشخاص المتأثرين.
    Trafficking victims were identified by a multidisciplinary team and given temporary work permits allowing them to earn income during the trial process. UN ويقوم بتحديد هوية ضحايا الاتجار فريق متعدد التخصصات ويتم إعطاؤهن تصاريح عمل مؤقتة تتيح لهن اكتساب الدخل أثناء عملية المحاكمة.
    The requirement is an application supported by a diagnosis issued by a multidisciplinary team. UN ويلزم لذلك تقديم طلب مدعوم بتشخيص من فريق متعدد التخصصات.
    As far as possible, a multidisciplinary team of professionals should be involved in assessing the child's best interests. UN وينبغي إشراك فريق متعدد التخصصات في تقييم مصالح الطفل الفضلى، ما أمكن.
    a multidisciplinary team provides the necessary support, while overall coordination is ensured by the Director of Social Services of the Municipality of Durres. UN ويوفر فريق متعدد التخصصات الدعم اللازم، في حين يكفل التنسيق العام مدير الخدمات الاجتماعية ببلدية دوريس.
    He's been advised that a multidisciplinary team of geniuses will be visiting to ensure that those readings are not chemical or atomic. Open Subtitles وتم نصح أن فريق متعدد التخصصات من العباقرة ستقوم بزيارة لضمان أن تلك القراءات
    Care and treatment is provided by a multidisciplinary team, but I will do the legal assessments. Open Subtitles تُقدم الرعاية والعلاج من قبل فريق متعدد التخصصات لكني من سأقم بالتقييم القانوني.
    The Regional Office Coordinator will report directly to the Special Representative of the Secretary‐General and act as leader of a multidisciplinary team comprising staff from the substantive offices. UN وسيكون منسق المكتب الإقليمي مسؤولا مباشرة أمام الممثلة الخاصة للأمين العام وسيتولى قيادة فريق متعدد التخصصات يضم موظفين من المكاتب الفنية.
    Training was given to 23 session judges and alternates; 5 specialized courts were redesigned and a further 7 were opened, each with an interdisciplinary team. UN وأُهّل 23 قاضياً لجلسات الاستماع ومناوباً عنهم، وأُعيد تصميم خمس محاكم متخصصة، وافتُتحت سبع محاكم جديدة لدى كل منها فريق متعدد التخصصات.
    The Court ruled that the delay in the case had had a deleterious impact on the rights of the child, including the right of the child to health, and that an interdisciplinary team should be set up to address the child's situation. UN ورأت المحكمة أن التأخير في حسم القضية كان له أثر ضار على حقوق الطفل، بما في ذلك حقه في الصحة، وأنه ينبغي إنشاء فريق متعدد التخصصات لمعالجة حالة الطفل.
    Such measures already exist in Liechtenstein: If a parent is detained or imprisoned, an interdisciplinary team consisting of child psychologists, social workers, and educators working for the Office of Social Affairs evaluates the family situation. UN وهذه التدابير موجودة سلفاً في ليختنشتاين: فإذا أودع أحد الوالدين رهن الاحتجاز أو السجن، يقوم فريق متعدد التخصصات يضم علماء نفس الطفل ومرشدين اجتماعيين ومربين يعملون لمكتب الشؤون الاجتماعية بتقييم حالة الأسرة.
    The project was undertaken by a multidisciplinary group of Chernobyl experts on the health consequences of the accident. UN وقد اضطلع بهذا المشروع فريق متعدد التخصصات معني بالآثار الصحية للحادث.
    Relying on a programme approach, the programme was formulated by a multi-disciplinary team in close collaboration with the provincial government and central government ministries and is executed by the provincial government, thereby enhancing both ownership and decentralization. UN واستنادا إلى نهج برنامجي قام فريق متعدد التخصصات بوضع البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة المقاطعة ووزارات الحكومة المركزية.
    14. With regard to the request for assistance in the concluding part of the report, he said that what Burundi needed was a multi-disciplinary group that would remain in the country and work with the Government to establish a legal basis for the reforms to be undertaken. UN ٤١- وقال فيما يتعلق بطلب المساعدة الذي ورد في الجزء اﻷخير من التقرير إنه يلزم وجود فريق متعدد التخصصات في البلد لمساعدة الحكومة على وضع اﻷُسس القانونية اللازمة للاصلاحات المرتقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more