| Thus, it is important that sufficient attention also be given by development partners to infrastructure projects into which TNC involvement may not be possible to mobilize. | UN | وبالتالي، فمن الأهمية بمكان أن يولي شركاء التنمية اهتماماً كافياً لمشاريع الهياكل الأساسية التي قد يستحيل أن تُحشد لها مشاركة الشركات عبر الوطنية. |
| Hence, it is important to determine the source of these rights and obligations. | UN | ومن َثم فمن الأهمية بمكان تحديد مصدر هذه الحقوق والالتزامات. |
| it is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. | UN | فمن الأهمية بمكان أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في الشكوى دون خوف من التجريم أو الانتقام. |
| As the Special Rapporteur has noted in his previous reports, it is critical to strengthen the voice of those without power, especially people living in extreme poverty. | UN | ووفقاً لما أشار إليه المقرر الخاص في تقاريره السابقة، فمن الأهمية بمكان تعزيز صوت الفئات الضعيفة، ولا سيما الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع. |
| Because prostitution was illegal, it was important to learn the role of the police in dealing with it. | UN | ولأن البغاء غير قانوني، فمن الأهمية بمكان معرفة دور الشرطة في معالجة هذه الحالة. |
| it is crucial that States give both Tribunals their unreserved support. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تقدِّم الدول دعمها المطلق لكلتا المحكمتين. |
| Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. | UN | وبالتالي فمن الأهمية بمكان أن يتاح للبلدان النامية الوصول إلى المنافع التي توفرها المعرفة العلمية المتعلقة بالمحيطات والمشاركة فيها. |
| it is important to know, for example, how police respond when a woman reports violence. | UN | فمن الأهمية بمكان أن يعلم المرء كيف تستجيب الشرطة عندما تذهب إليها امرأة تُبلغها أنها تعرَّضت للعنف. |
| In the Government's view, it is important to be clear that there is no automatic relation between the number of complaints and the actual number of violations. | UN | وفي رأي الحكومة، فمن الأهمية بمكان توضيح أنه ليس هناك أي علاقة تلقائية بين عدد الشكاوى والعدد الفعلي للانتهاكات. |
| it is important to avoid such negative effects. | UN | فمن الأهمية بمكان تجنب هذه الآثار السلبية. |
| it is critical for the international community to be united in supporting his efforts. | UN | فمن الأهمية بمكان أن يوحد المجتمع الدولي صفوفه لدعم ما يبذله الوسيط من جهود. |
| it is critical to maintain the momentum of these initiatives and I encourage all parties to continue their active participation in them. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تتم المحافظة على زخم تلك المبادرات، وإني أشجع جميع الأطراف على مواصلة مشاركتها الفعالة فيها. |
| However, it is critical that they have experience in the human rights dimension of their particular discipline. | UN | ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن تكون لهم خبرة في مجال تخصصهم تتعلق بالبُعد المتمثل في حقوق الإنسان. |
| it was important to preserve the approach in the critical task beginning now: the implementation stage. | UN | فمن الأهمية بمكان المحافظة على النهج المتبع في أن تبدأ المهمة الحاسمة في الوقت الحاضر، ألا وهي مرحلة التنفيذ. |
| it was important to avoid a multiplication of basic concepts which might overlap. | UN | فمن الأهمية بمكان تجنب نشوء عدة مفاهيم أساسية قد تتداخل. |
| Within this context, it is crucial for the levels of official development assistance to be maintained, if not enhanced. | UN | وفي هذا السياق، فمن الأهمية بمكان الحفاظ على معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، بل وتعزيزها. |
| it is crucial to facilitate this process by promoting a comprehensive integration policy. | UN | فمن الأهمية بمكان تيسير هذه العملية بتعزيز سياسة إدماج شاملة. |
| Accordingly, it is vital that developing countries have access to and share in the benefits of scientific knowledge on the oceans. | UN | ووفقا لذلك، فمن الأهمية بمكان أن تتاح للبلدان النامية إمكانية الحصول على مزايا المعرفة العلمية للمحيطات وتبادلها. |
| it is vital that such a commission include in its membership both those with the most at stake and those with the most to contribute. | UN | فمن الأهمية بمكان أن تشمل هذه اللجنة في عضويتها كلا من كبار أصحاب المصلحة وكبار المساهمين. |
| Whilst the East Timorese people stand ready to begin the painful, yet necessary, reception, truth and reconciliation process, it is essential that serious crimes do not go unpunished. | UN | وإذا كان شعب تيمور الشرقية مستعداً للشروع في عملية الاستقبال والحقيقة والمصالحة، وهي عملية مؤلمة لكنها ضرورية، فمن الأهمية بمكان ألا تفلت الجرائم الخطيرة من العقاب. |
| With respect to resources, it was particularly important that all assessed contributions should be paid in full and on time; that was an indisputable requirement. | UN | وفيما يتعلق بالموارد، فمن الأهمية بمكان أن تدفع كل الاشتراكات المقررة بالكامل وفي موعدها؛ وذلك شرط لا يقبل النقاش. |
| Given the nature of the Commission, it is all the more important that some element of due process be built into the procedure. | UN | ونظراً لطابع اللجنة، فمن الأهمية بمكان أن يشتمل هذا الإجراء على عنصر مراعاة الأصول القانونية إلى حد ما كعنصر أساسي فيه. |
| Nevertheless, however committed and however passionate our debate is on the reform of the United Nations, it is of paramount importance that we give even greater priority to the question of development. | UN | ولكن، مهما بلغت حرارة مناقشتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة، فمن الأهمية بمكان أن نولي أولوية أكبر لمسألة التنمية. |
| Thus, it is especially important for them to promote effective cooperation in trade, economy, finance, science and technology with all countries and regions. | UN | وعلى ذلك فمن اﻷهمية بمكان بالنسبة لها زيادة التعاون الفعال في مجالات التجارة والاقتصاد والتمويل والعلم والتكنولوجيا مع جميع البلدان والمناطق. |
| Similarly, it was vital that there were a sufficient number of entry-level posts within the Organization, as new, younger recruits contributed to the revitalization of the Secretariat. | UN | وبالمثل، فمن الأهمية بمكان وجود عدد كاف من الوظائف برتبة مبتدئ في المنظمة، حيث يسهم استقدام موظفين جدد أصغر سنا في تنشيط الأمانة العامة. |
| While the division of work could vary from mandate to mandate, it was crucial that the secretariat should ensure coordination between the mechanisms. | UN | ولئن كان تقسيم العمل قد يتباين بين ولاية وأخرى، فمن الأهمية بمكان أن تكفل الأمانة التنسيق بين الآليات. |
| As I have already said, it is of the utmost importance that we adopt this draft resolution without resorting to a vote. | UN | وكما ذكرت من قبل، فمن الأهمية بمكان أن نعتمد مشروع القرار هذا بدون اللجوء إلى التصويت. |