| You know, fathers selling off their daughters in exchange for some... | Open Subtitles | كما تعلم الأباء يبيعون بناتهم فى مقابل الحصول على بعض |
| Muhammad agreed to travel to Yathrib and settle their disputes in exchange for a safe refuge for his people. | Open Subtitles | وافق محمد على الأنتقال إلي يثرب لحل المنازعات القائمة بينهم فى مقابل قبول اللجوء السياسى الاّمن للمهاجرين |
| And I pay the interest, in exchange for more product. | Open Subtitles | أنا أدفع الفوائد فى مقابل المزيد من المنتج |
| So we hand over Slavich's body In return for what? | Open Subtitles | إذاً سنقوم بتسليم جثة "سلافيكس" فى مقابل ماذا ؟ |
| No, Colonel. Lieutenant Archer was executed In return for information. Archer dies. | Open Subtitles | لا ايها الكولونيل لقد اعدم الملازم آرشر فى مقابل معلومات |
| If you imagine that you're against a wall, and if you're against the wall, keeping flat... | Open Subtitles | اذا تخيلتهم هذا ، فأنتم فى مقابل حائط و اذا بقيتم مسطحين ، امام حائط |
| Yeah, well, uh, I think the empty wallet was left to make us think that it was a simple robbery as opposed to a territorial dispute. | Open Subtitles | أجل,أعتقد أنهم تركوا المحفظة الفارغة ليجعلونا نعتقد أنها كانت سرقة بسيطة فى مقابل نزاع أقليمي |
| in exchange for a guarantee that he won't Face capital punishment for espionage. Hmm. | Open Subtitles | فى مقابل الضمانه بانه لن يواجه عقوبه الاعدام بتهمه التجسس |
| I allowed her to stay in exchange for her curing my illness. | Open Subtitles | لقد سمحت لها بالبقاء فى مقابل ان تشفينى من مرضى |
| Your lives, in exchange for Hutt space and everything in its borders. I see negotiations have gone as planned. | Open Subtitles | فى مقابل فضاء الهوت وكل شئ فى محيطه ارى ان المفاوضات سارت كما هو مخطط لها |
| Jimmy gave McGee several hundred dollars in exchange for an envelope he just hid in his jacket. | Open Subtitles | جيمى قام باعطاء ماكجى بضع مئات من الدولارات فى مقابل مظروف لقد قام باخفائه للتو فى جاكيته |
| I've been ordered to surrender myself, the entire crew of this vessel and my ship in exchange for safe passage of food and medical supplies to the people of Ryloth. | Open Subtitles | أخذت الاوامر بتسليم نفسى والطاقم بأكمله على هذه الطرادة وسفينتى فى مقابل ان تتركوا الطعام يمر فى سلام |
| We are fronting you $50 million in exchange for access to oil reserves that you estimate at over two billion barrels. | Open Subtitles | نحن نتلقى منكَ 50مليون دولار فى مقابل إحتياطي النفط الذي يقدر بأكثر من ملياري برميل |
| I could be persuaded to return Skywalker to you in exchange for General Grievous. | Open Subtitles | يمكن اقناعي بان ارجع سكاي وكر اليكي فى مقابل القائد جريفوس |
| I also know that they offered you a deal to flip on me in exchange for amnesty on your I.A. investigation. | Open Subtitles | أعرف أيضا أنهم عرضو عليكى ان تنقلبى ضدى فى مقابل عفو فى تحقيقات الشئون الداخلية |
| in exchange for HEALING HER MOTHER. YOU KNOW THIS GIRL? | Open Subtitles | فى مقابل ان اشفى امها انت تعرف هذه الفتاه ؟ |
| Well, you see, the Fosters have given me these woods in exchange for bringing young Winifred back home to them. | Open Subtitles | حسناً , كما ترى , الـ فوستر أعطونى هذة الغابة فى مقابل عودة أنسة وينفريد للمنزل لهم |
| In return for postponing their entry into Mecca for a year the Muslims had secured ten years of peace and official recognition as a political entity. | Open Subtitles | فى مقابل تأجيل دخولهم إلى مكة لمدة عام كان المسلمون قد أمنوا لأنقسهم عشر سنوات من السلام وأعتراف رسمى وسياسى بوجودهم |
| Do not underestimate what we offer In return for that gift. | Open Subtitles | لا تقللوا من هذا العرض فى مقابل هذه الحمدية |
| Corpuscles releasing carbon dioxide In return for oxygen coming through on the other side. | Open Subtitles | كرات الدم تطلق ثانى اكسيد الكربون فى مقابل الاكسجين الذى ياتى فى الجهه الاخرى |
| You take the word of an infidel foreigner against the word of a general | Open Subtitles | انت تاخذ بكلام اجنبى كافر فى مقابل كلام جنرال |
| In other words, we demonstrated prudence, as opposed to recklessness, which would have stranded us. | Open Subtitles | بكلمة أخرى، أظهرنا التعقل، فى مقابل التهوّر الذي كَانَ سَيُحاصرُنا |