The word Chernobyl will, in the minds of entire generations, forever be linked to one of the greatest nuclear disasters our world has experienced. | UN | إن كلمة تشيرنوبيل سترتبط في أذهان أجيال بكاملها، وإلى الأبد، بواحدة من أكبر الكوارث النووية التي شهدها عالمنا. |
Without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. | UN | بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن. |
It is therefore all the more crucial for us to establish a broader and deeper understanding of the importance of nuclear disarmament and nonproliferation in the minds of the world's people. | UN | ولا بد أن نحقق تفاهماً أوسع وأعمق لأهمية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في أذهان شعوب العالم. |
That was not at all what the participants in the Annapolis Conference had in mind when they supported the resumption of the negotiations on permanent status. | UN | لم يكن هذا على الإطلاق ما جال في أذهان المشاركين في مؤتمر أنابوليس عندما أيدوا استئناف المفاوضات بشأن الوضع النهائي. |
Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful. | UN | وبالفعل فإن أي نشاط سيكون مفيداً إذا كان يولد انطباعاً في أذهان الناس بأن الحكومة تهتم برفاههم. |
Uncertainty or fear in the minds of IDPs remains the principal factor affecting returns. | UN | ولا يزال الشك أو الخوف الراسخ في أذهان اﻷشخاص المشردين داخليا يشكل العامل الرئيسي الذي يؤثر في قرار العودة. |
Furthermore, the State party argues that there have been frequent instances where the idea of a proletarian revolution has been implanted in the minds of workers. | UN | وعلاوة على ذلك، تجادل الدولة الطرف بأنه قد حدثت حالات متواترة تم فيها زرع فكرة الثورة البروليتارية في أذهان العمال. |
In the decades to come, global wealth will be generated not by what is in the ground, but by what is in the minds of men. | UN | وفي العقود المقبلة، ستتولد الثروة العالمية لا عن طريق المخزون في اﻷرض، بل بفضل ما في أذهان اﻷفراد. |
And, as sociologists have observed, there is war going on in the minds of children. | UN | وكما قال علماء الاجتماع فإن الحرب تدور في أذهان اﻷطفال. |
This combination of sport and culture is what establishes the ideals of peace in the minds of men, women and youth. | UN | وهذا الجمع بين الرياضة والثقافة هو الذي يرسي المثل العليا للسلام في أذهان الرجال والنساء والشباب. |
It is in the minds of people that the foundation for peace must be built. | UN | والحرب تبدأ في أذهان البشر، وفيها يجب أن تبنى دعامات السلام. |
We must do our utmost to prevent a sense of alienation from developing in the minds of our young people, because that will make them vulnerable to intolerant ideologies. | UN | ويجب أن نبذل قصارى وسعنا لتفادي نشوء إحساس بالاغتراب في أذهان شبابنا، لأن ذلك سيضعفهم أمام المذاهب المتسمة بالتعصب. |
These views are ingrained in the minds of many and have developed over years and generations. | UN | وهذه الآراء مغروسة في أذهان الكثيرين، وقد تطورت على مر السنين والأجيال. |
The discovery was fresh in the minds of the representatives at San Francisco when this Organization was founded. | UN | وكان ذلك الاكتشاف ماثلاً في أذهان الممثلين في سان فرانسيسكو عندما أنشئت هذه المنظمة. |
Any code of conduct is likely to fade in the minds of its adherents and lose its powers of persuasion if not reinforced periodically | UN | من المرجح أن تتلاشى أي مدونة قواعد سلوك في أذهان أنصارها وتفقد قدرتها على الإقناع إن لم تعزز دورياً |
We let the concept germinate in the minds of delegation members and in their capitals for a year. | UN | وآثرنا ترك هذا المفهوم يختمر في أذهان الوفود وفي عواصمها على مدى عام كامل. |
The financial aspects of a mission are always present in the minds of Council members but generally remain unspoken. | UN | والجوانب المالية للبعثة ماثلة على الدوام في أذهان أعضاء المجلس لكنهم لا يفصحون عنها بوجه عام. |
The Committee should therefore keep in mind that sustainable development could not be achieved without placing the decent work agenda at the centre of development policies. | UN | ولهذا ينبغي أن يكون ماثلاً في أذهان اللجنة أن التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها دون وضع برنامج العمل اللائق في صلب سياسات التنمية. |
No foreign military force is a pleasant phenomenon in the mind of a nation. | UN | ما مــن قـــوة عسكريــة أجنبيـة يمكن أن يعد وجودها ظاهرة سارة في أذهان أي أمة مـن اﻷمم. |
Now, I want to ask you the same thing that must be on the minds of many of our viewers out there. | Open Subtitles | الآن سأسلك سؤالاً قد يدور في أذهان الكثيرين |
But many questions still engage the minds of the people. | UN | لكن أسئلة كثيرة لا تزال تثور في أذهان الشعب. |
The idea of the Olympic Games cannot be separated, in the memory of Israelis and people throughout the world, from the horrific act of terrorism that tarnished the 1972 Munich Games. | UN | فلا يمكن فصل فكرة الألعاب الأولمبية، في أذهان الإسرائيليين والناس في مختلف أرجاء العالم، عن العمل الإرهابي الفظيع الذي لطخ دورة ميونيخ سنة 1972. |
Any strategy for improved coordination will usually have to involve a profound change in the mindset of both parties. | UN | وينبغي عادة لأي استراتيجية يتم وضعها لتحسين التنسيق فيما بين القطاعين أن تشمل تغييراً جذرياً في أذهان الطرفين(26). |
The ideal of the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons has struck deep roots in people's minds. | UN | وقد ترسّخ النموذج المثالي المتمثل في الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية عميقاً في أذهان الناس. |