| Public services could also be considered to be in crisis. | UN | ويمكن اعتبار أن الخدمات العامة تمر أيضا في أزمة. |
| 1997 Religion, Science and Environment, Symposium II: The Black Sea in crisis. | UN | 1997: الندوة الثانية بشأن الدين والعلم والبيئة: البحر الأسود في أزمة. |
| It's true he is in crisis. He's getting crushed, actually. | Open Subtitles | صحيح أنه في أزمة إنه يتعرض للسحق في الواقع |
| He also called upon the Security Council to assume its responsibility in a crisis that had been created by Zaire itself. | UN | كما دعا نائب رئيس الوزراء مجلس اﻷمن إلى أن يتحمل مسؤوليته في أزمة تسببت زائير نفسها في نشوبها. |
| It is now well over one month since events took a new turn in the crisis in Kosovo. | UN | لقد مضى الآن أكثر من شهر على دخول الأحداث في أزمة كوسوفو منعطفاً جديداً. |
| Perhaps the crisis in Somalia is a good example of this risk. | UN | ولعلنا نجد في أزمة الصومال مثالا وشاهدا على ما ذهبنا إليه من مخاطر ومحاذير. |
| The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. | UN | فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات. |
| Let us not forget that the world food system is still in crisis. | UN | يجب ألا ننسى أن النظام الغذائي العالمي ما زال في أزمة. |
| Fish stocks continue to fall, and scientists warn that global fisheries are in crisis. | UN | والأرصدة السمكية آخذة في الانخفاض، والعلماء يحذرون من أن مصائد الأسماك على الصعيد العالمي في أزمة. |
| Sanitation is in crisis because of an absence of political will at both the national and global levels. | UN | والصرف الصحي في أزمة بسبب غياب الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والعالمي. |
| Both associations provided assistance to families in crisis. | UN | وتقدم كلتا الرابطتين المساعدة للأسر التي توجد في أزمة. |
| Before I conclude my statement, may I make an observation: world social development is in crisis. | UN | قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة. |
| Another region in crisis calls for our attention. | UN | وهناك منطقة أخرى في أزمة تسترعي انتباهنا. |
| Mr. Magariños had inherited an organization which was in crisis, but had handed over one that was stable and solid. | UN | فقد تسلّم السيد ماغارينيوس منظمة واقعة في أزمة ولكنّه سلّمها مستقرة ومتينة. |
| Lecture " State of Law in a crisis of confidence " , Charta 91, Antwerp, 23 April 1994. | UN | محاضرة بعنوان ' دولة القانون في أزمة ثقة ' ، Charta 91، أنتفيرب، ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
| The result of this is that we're in a crisis that is unacknowledged, ironically. | Open Subtitles | لتعقب واستهداف مراكب الكائنات الفضائية. نتيجة هذا هو إننا في أزمة التي هي غير ملحوظة، ما يثير السخرية. |
| Because that is exactly the type of partner you want by your side in a crisis. | Open Subtitles | لأن هذا هو بالضبط نوع الشريك تريد جانبكم في أزمة. |
| We also consider it necessary that the United Nations mechanisms which were mobilized during the Gulf crisis be deployed in the crisis in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما نرى أن من الضروري أن توزع في أزمة البوسنة والهرسك آليات اﻷمم المتحدة التي عبئت في أثناء أزمة الخليج. |
| He is now asking the Security Council to assume its responsibility for the crisis in eastern Zaire when he refused to cooperate with the same. | UN | وها هو اﻵن يطلب من مجلس اﻷمن أن يتحمل مسؤولياته في أزمة شرق زائير في حين أنه رفض التعاون معه. |
| First, they had not seen that the Asian economies were in trouble and so continued to increase their financial exposure to the region until the last moment. | UN | أولا، أنهم لم يدركوا أن الاقتصادات اﻵسيوية كانت في أزمة ومن ثم فقد استمروا في زيادة التعرض لاحتمال الخسارة في المنطقة حتى اللحظة اﻷخيرة. |
| It sounds like you wanted to bring this relationship into... crisis. | Open Subtitles | يبدو بأنك كنت ترغبين بأن تدخل هذه العلاقة في أزمة |
| Defections affected the troops psychologically, fuelling a crisis of confidence within the ranks and encouraging further defections. | UN | وقد أثرت الانشقاقات في الحالة النفسية للقوات مما تسبب في أزمة ثقة في صفوف الجيش وشجع على مزيد من الانشقاقات. |
| It was a critical objective that needed to be fulfilled in order to avoid plunging the Organization into a crisis. | UN | فقد كان ذلك هدفا حيويا يلزم تحقيقه لتجنب إغراق المنظمة في أزمة. |
| The international community is now facing the serious challenge of a global food crisis and the ensuing, worsening problems of hunger and malnutrition, which make the embargo and sanctions more unreasonable than ever. | UN | يواجه المجتمع الدولي الآن التحدي الخطير المتمثل في أزمة الغذاء العالمية وتفاقم مشاكل الجوع وسوء التغذية الناشئة عنها، الأمر الذي يجعل الحظر والجزاءات غير معقولين بدرجة أكبر من ذي قبل. |
| It has entered a new, perhaps even more dangerous phase than that experienced during the crisis of 2008 - 2009, which was predicted by civil society at the Civil Society Forum at UNCTAD XII. | UN | وقد دخلت مرحلة جديدة ربما كانت أخطر مما كان عليه الوضع في أزمة 2008-2009، وهو ما تنبأ به المجتمع المدني في منتدى المجتمع المدني في الأونكتاد الثاني عشر. |
| Hi, there's a baby in distress in an abandoned house at... | Open Subtitles | مرحبًا، ثمة طفل في أزمة بمنزل مهجور في... |
| As many of you know, Virginia is in a state of crisis. | Open Subtitles | كما يعلم الكثير منكم، (فرجينيا) في أزمة |