Nor may employers prevent workers from taking part in a strike, or use violent means to end a strike. | UN | كما لا يجوز لأصحاب العمل منع العمال من المشاركة في إضراب أو استخدام وسائل عنيفة لإنهاء الإضراب. |
89. Section 49 of the Employment Act 1991 concerns inter alia, the dismissal of an employee whilst participating in a strike or other industrial action. | UN | تتعلق المادة 49 من قانون الاستخدام لعام 1991 بجملة أمور، منها فصل موظف أثناء مشاركته في إضراب أو إجراء نقابي. |
No one can be obliged to participate in a strike against his will. | UN | ولا يجوز إرغام أحد على المشاركة في إضراب ضد إرادته. |
The week we were there, the binmen were on strike. | Open Subtitles | في الأسبوع الذي كنّا فيه هناك، كان رجال الصّحافة في إضراب. |
Must be hard for the family, being out on strike. | Open Subtitles | , لابد و أنّه صعب على العائله . أن يكونوا في إضراب |
Everyone else walks out at midnight. I guess we're on strike. | Open Subtitles | الباقين سيذهبون في منتصف الليل أعتقد بأننا في إضراب |
Anyone who forces employees to participate or not to participate in a strike may be held accountable as provided for by law. | UN | ويمكن، وفقاً لأحكام القانون، أن يخضع أي فرد يجبر العاملين على المشاركة في إضراب ما أو على عدم المشاركة فيه للمساءلة. |
In the days prior to her death, she was said to have been actively involved in a strike at the watch factory where she worked. | UN | وقيل انها في اﻷيام السابقة على وفاتها، قامت بدور نشط في إضراب حدث في مصنع للساعات كانت تعمل فيه. |
In July 2008, schoolteachers participated in a strike to press demands for higher salaries. | UN | وشاركت المدارس في تموز/يوليه 2008 في إضراب للمطالبة بزيادة الرواتب. |
157. No one may be compelled to participate or be prevented from participating in a strike. | UN | 157- ولا يجوز إجبار أحد على الاشتراك في إضراب ما كما لا يجوز منعه من الاشتراك فيه. |
(c) Prohibition of negative consequences of participating in a strike | UN | (ج) حظر النتائج السلبية الناجمة عن المشاركة في إضراب |
192. No one may be compelled to participate or be prevented from participating in a strike. | UN | 192- ولا يجوز إرغام أحد على المشاركة في إضراب ما كما لا يجوز منعه من المشاركة. |
He would also welcome any justification for the practice of depriving conscientious objectors of their status if they carried out trade union activities or participated in a strike. | UN | وقال إنه يرحب أيضا بأي تفسير يُبرر الممارسة المتمثلة في تجريد المعترضين ضميريا من مركزهم لو زاولوا أنشطة نقابية أو شاركوا في إضراب. |
In early June, medical staff at the Nyala Teaching Hospital went on strike over harassment by members of the Rapid Support Forces. | UN | وفي مطلع حزيران/يونيه، دخل الطاقم الطبي في مستشفى نيالا التعليمي في إضراب احتجاجا على مضايقات أفراد قوات الدعم السريع. |
go and get the beer's cause I am on strike | Open Subtitles | إذهبي واحضري البيرة لأنني في إضراب |
Don't laugh. "Monkeys Go on strike" was my favorite. | Open Subtitles | -لا تضحك "القردة في إضراب" كانت القصة المفضلة لدي |
The cleaning staff's on strike. You know that. | Open Subtitles | عمّال التنظيف في إضراب تعرف ذلك |
31. Since the beginning of the school year in September, teachers in many parts of the country have been on strike to demand improved conditions of service. | UN | 31 - ومنذ بداية السنة الدراسية في أيلول/سبتمبر والأساتذة في عدة أجزاء من البلد ما زالوا في إضراب للمطالبة بتحسين ظروف الخدمة. |
Ten bucks says Tina laughs at "Monkeys Go on strike". | Open Subtitles | أراهن بعشرة دولارات على أن (تينا) سوف تضحك على قصة "القردة في إضراب" -مرحباً! |
The act provides that participants of a strike are not entitled to wages or compensation wages for the time they participated in the strike; | UN | ينص القانون على أنه لا يحق للمشاركين في إضراب الحصول على أجور أو تعويضات عن فترة مشاركتهم في الإضراب؛ |
The freedom to strike was illustrated by the recent judges' strike, which had prompted debate on the question whether they should also be obliged to provide a minimum service during the strike. | UN | والسماح بحرية الإضراب في بنن واضح في إضراب القضاة مؤخراً، الأمر الذي أدى إلى إثارة النقاش بشأن مسألة ما إذا كانوا يتحملون التزاماً أيضاً بتقديم الحد الأدنى من الخدمات خلال الإضراب. |
In this regard, while Hana Shalabi, who was once again detained by the occupying forces without charge and had been on a prolonged hunger strike, was recently released from detention, 12 other Palestinians remain on hunger strike in protest of their arbitrary detention by Israel. | UN | وفي هذا الصدد، بينما أطلق مؤخرا سراح هناء شلبي التي كانت قوات الاحتلال قد احتجزتها مجددا من دون تهمة وكانت في إضراب طويل عن الطعام، لا يزال 12 فلسطينيا آخر في حالة إضراب عن الطعام احتجاجا على قيام إسرائيل باحتجازهم تعسفيا. |
He then went on a hunger strike, demanding medical attention and an end to the discriminatory treatment against him. | UN | فشرع صاحب الشكوى في إضراب عن الطعام حتى يستفيد من الرعاية الطبية وعدم التعرض إلى المعاملة التمييزية. |
The prisoners were also allegedly singled out for their participation in a hunger strike to protest ill-treatment in prison. | UN | وادعي كذلك أن السجناء قد خُصّوا بهذه المعاملة لاشتراكهم في إضراب عن الطعام احتجاجا على سوء المعاملة في السجن. |