"في الاجتماع السابق" - Translation from Arabic to English

    • at the previous meeting
        
    • at the last meeting
        
    • at the preceding meeting
        
    • meeting prior to the
        
    • the meeting prior to
        
    • in the previous meeting
        
    In his view the draft decision achieved the objectives agreed upon at the previous meeting of the Working Group and provided a balanced, pragmatic and transparent solution. UN وأعرب عن رأيه بأن مشروع المقرر يحقق الأهداف المتفق عليها في الاجتماع السابق ويقدم حلاً متوازناً وعملياً وشفافاً.
    From the discussion held at the previous meeting it had emerged that delegations wished to continue the negotiations. UN وقد تبيّن من المناقشات التي دارت في الاجتماع السابق أن الوفود تريد مواصلة المفاوضات.
    Indeed, at the previous meeting, one delegation had described the Group as seeking to elaborate some rules of the road. UN وقال أحد الوفود في الاجتماع السابق إن الفريق يسعى إلى إعداد بعض قواعد الطريق.
    Furthermore, he would appreciate it if the Government of Sierra Leone could further clarify the activities that had been identified for further consideration at the previous meeting, in particular insofar as they related to the security sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه سيكون ممتناً لو تفضلت حكومة سيراليون بزيادة إيضاح الأنشطة التي كانت حُددت في الاجتماع السابق بعرض مواصلة المزيد من النظر فيها، ولا سيما ما يتعلق منها بالقطاع الأمني.
    Furthermore, he would appreciate it if the Government of Sierra Leone could further clarify the activities that had been identified for further consideration at the previous meeting, in particular insofar as they related to the security sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه سيكون ممتناً لو تفضلت حكومة سيراليون بزيادة إيضاح الأنشطة التي كانت حُددت في الاجتماع السابق بعرض مواصلة المزيد من النظر فيها، ولا سيما ما يتعلق منها بالقطاع الأمني.
    Allow me to associate myself with the statement of the G21 delivered at the previous meeting by the Ambassador of Pakistan. UN واسمحوا لي أن انضم إلى بيان مجموعة ال21 الذي تلاه في الاجتماع السابق سفير باكستان.
    The case of a fourth party, Ukraine, had been considered at the previous meeting. UN ونُظر في حالة طرف رابع، هو أوكرانيا، في الاجتماع السابق.
    The Committee has also instituted the practice of beginning its meetings by reviewing the status of implementation of decisions taken at the previous meeting. UN وعلاوة على ذلك، أرست اللجنة ممارسة تتمثل في استهلال اجتماعاتها باستعراض حالة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماع السابق.
    The Chairperson invited the delegation of Ethiopia to reply to those questions and those asked by Committee members at the previous meeting. UN 8- الرئيسة دعت وفد إثيوبيا إلى الإجابة على تلك الأسئلة والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الاجتماع السابق.
    The recommendation put forward at the previous meeting stated that the consequence that applied in a particular situation depended on the intention of the State at the time at which it had entered its reservation. UN وكانت التوصية التي قدمت في الاجتماع السابق قد ذكرت أن الأثر الذي ينطبق في حالة بعينها يتوقف على نية الدولة في الوقت الذي أبدت فيه تحفظها.
    It was not clear whether the figure of some 60 per cent of women among state secretaries cited at the previous meeting referred to the current or previous Government. UN وليس من الواضح إذا كانت نسبة 60 في المائة المذكورة في الاجتماع السابق والتي تفيد بأنها تمثل نسبة النساء اللاتي يشغلن منصب سكرتير الدولة تشير إلى الحكومة الحالية أو الحكومة السابقة.
    2. The Chairperson invited the delegation to continue replying to questions raised at the previous meeting under articles 7 to 9 of the Convention. UN 2 - الرئيسة: دعت الوفد إلى مواصلة الردّ على الأسئلة التي أثيرت في الاجتماع السابق في إطار المواد 7 إلى 9 من الاتفاقية.
    at the previous meeting, a number of delegations had proposed concrete measures such as vocational training, quick-impact projects and microfinance. UN وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر.
    at the previous meeting, a number of delegations had proposed concrete measures such as vocational training, quick-impact projects and microfinance. UN وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر.
    His delegation agreed with the view expressed on behalf of the European Union at the previous meeting that the Committee should confine itself to reaffirming the priorities identified in previous medium-term plans. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يوافق على الرأي المعرب عنه في الاجتماع السابق باسم الاتحاد الأوروبي ومفاده أن على اللجنة أن تقتصر على إعادة تأكيد الأولويات المحددة في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    He suggested that issues relating to parking causing concern to certain missions could be discussed at a meeting with the New York City Police Commissioner, the possibility of which had been mentioned at the previous meeting by the New York City Commissioner for the United Nations and Consular Corps. UN واقترح أن تناقش المسائل المتصلة بمشكلة وقوف سيارات بعض البعثات في اجتماع مع مفوض شرطة مدينة نيويورك، وهذه إمكانية أشارت إليها في الاجتماع السابق مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    78. She expressed support for the statement made at the previous meeting on behalf of the Group of 77 and China. UN ٧٨ - وأعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلي به في الاجتماع السابق نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    It is in this context that 19 seats were elected at the last meeting instead of 18 seats. UN وهذا هو السبب في انتخاب 19 مقعدا في الاجتماع السابق بدلا من 18 مقعدا.
    The European Union had stated its views on the harmonization of conditions of service at the preceding meeting. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن آرائه بشأن مواءمة شروط الخدمة في الاجتماع السابق.
    Such a meeting will occur immediately prior to the commencement of the Informal Preparatory Consultations on that conclusion/decision; the scope of the meeting prior to the consultation shall be the presentation of, and questions on, the views of the interested observers on the conclusion/decision at hand. UN ويُعقد هذا الاجتماع مباشرةً قبل بدء المشاورات التحضيرية غير الرسمية بشأن ذلك الاستنتاج/المقرر؛ ويتم في الاجتماع السابق للمشاورات عرض آراء المراقبين المهتمين بشأن الاستنتاج/المقرر موضع البحث، كما تُطرح الأسئلة بشأن تلك الآراء.
    Subsequently, in May 2008, the Government of Costa Rica invited 35 countries to an informal discussion in New York to elaborate on the issues raised in the previous meeting. UN 28 - وفي وقت لاحق، قامت حكومة كوستاريكا في أيار/مايو 2008 بدعوة 35 بلداً لإجراء مناقشة غير رسمية في نيويورك لمواصلة التفكير في القضايا التي أثيرت في الاجتماع السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more