As of 2008, more than half of the world's population was living in towns and cities. | UN | وفي عام 2008، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن. |
According to UN-Habitat projections, by 2050, two thirds of humanity will live in towns and cities. | UN | وحسب توقعات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بحلول عام 2050 سيعيش ثلثا البشرية في البلدات والمدن. |
Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. | UN | وقد تم بث اﻷلغام أيضا في البلدات والمدن ومن بينها دوبروفنيك وفوكوفار وأوسييك واسبليت. |
However, most urban growth is occurring in towns and cities where education systems are generally struggling to meet the demand of the existing population and access to newcomers is either restricted or generally of poor quality. | UN | بيد أن معظم النمو الحضري يحدث في البلدات والمدن التي تلبي فيها نظم التعليم عموما بشق الأنفس مطالب السكان الحاليين وتصبح الفرص المتاحة للقادمين الجدد محدودة أو منخفضة المستوى. |
This year marks a milestone in human history: for the first time, half of the world's people will be living in towns and cities. | UN | 1 - يمثل هذا العام معلّماً رئيسياً في تاريخ البشرية: إذ لأول مرة سيكون هناك نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن. |
This year marks a milestone in human history: for the first time, half of the world's people will be living in towns and cities. | UN | 1 - يمثل هذا العام معلّماً رئيسياً في تاريخ البشرية: إذ لأول مرة سيكون هناك نصف سكان العالم يعيشون في البلدات والمدن. |
Harvests were considerably better than in previous years and increased construction in towns and cities have helped provide employment. | UN | وكانت محاصيل موسم الحصاد أفضل بكثير مما كان عليه الحال في السنوات السابقة، وساعدت زيادة أعمال البناء في البلدات والمدن على إيجاد فرص العمل. |
The series would help to positively influence Government policy, as it related to the living conditions of indigenous peoples in towns and cities. | UN | وستساعد السلسلة على التأثير إيجابا في السياسات الحكومية، لا سيما فيما يتصل منها بالظروف المعيشية للشعوب الأصلية في البلدات والمدن. |
In the sixteenth century a new notion of tolerance signified a willingness to accept different Protestant sects in towns and cities in Northern Europe. | UN | وفي القرن السادس عشر رمزت فكرة جديدة للتسامح إلى استعداد لقبول الطوائف البروتستانتية المختلفة في البلدات والمدن في شمال أوروبا. |
in towns and cities | UN | في البلدات والمدن |
EI added that decentralisation of education had led to the concentration of resources in towns and cities. | UN | وأضافت الرابطة أن لا مركزية التعليم أدت إلى تركز الموارد في البلدات والمدن(160). |
Background 2007 marked a turning point in human history: for the first time, half of humanity was living in towns and cities. | UN | 5 - كان العام 2007 علامة بارزة على حدوث منعطف مهم في تاريخ البشرية: إذْ لأول مرة في ذلك التاريخ بات نصف البشرية يعيش في البلدات والمدن. |
54. In 2008, the majority of the world's population will live in towns and cities; and almost all of the growth in world population in the coming decades is expected to be in the cities of the developing world. | UN | 54 - سيعيش معظم سكان العالم في البلدات والمدن في عام 2008. ومن المتوقع أن يحصل مجمل النمو في عدد سكان العالم خلال العقود القادمة في مدن العالم النامي. |
In 2008, about 3.3 billion people are estimated to be living in towns and cities. | UN | ففي عام 2008، من المتوقع أن يعيش حوالي 3.3 بلايين نسمة في البلدات والمدن(). |
35. Starting in the late nineteenth century, epidemiologists identified the relationship between poor sanitation and disease in towns and cities swollen by promises of urban industrialization. | UN | 35 - ومنذ أواخر القرن التاسع عشر، رصد علماء الأوبئة العلاقة بين ضعف الإصحاح والمرض في البلدات والمدن التي تضخمت بفعل وعود التصنيع الحضري. |
It has been noted that there is a direct link between urban renaissance - as a process of improving the quality of life in towns and cities - and the promotion of decentralization as a means of achieving these goals. | UN | ولقد تلاحظ أن هناك صلة مباشرة بين النهضة الحضرية - كعملية لتحسين نوعية المعيشة في البلدات والمدن - والنهوض باللامركزية كوسيلة لتحقيق هذين الهدفين. |
One of the notable features of the indigenous peoples of Chile is that a large proportion of their members live in towns and cities. | UN | ومن بين السمات الملحوظة للسكان الأصليين في شيلي، أن نسبة كبيرة من أعدادهم تعيش في البلدات والمدن(). |
As Amnesty International has indicated in Colombia: Hidden from Justice. Impunity for Conflict-related Sexual Violence, a Follow-up Report, what refuge there is in towns and cities is often insecure and displaced women are at greater risk of sexual violence. | UN | وكما جاء في تقرير لمنظمة العفو الدولية بعنوان كولومبيا: الإفلات من العدالة، والإفلات من العقاب بالنسبة للعنف الجنسي المتعلق بالنزاع، تقرير متابعة، أن اللاجئين الموجودين في البلدات والمدن غالبيتهم من النساء غير الآمنات والمشردات والمعرّضات بدرجة أكبر للعنف الجنسي. |
Another trend is that, despite the emergence of mega-cities of 10 million people and more, the majority of urban migrants will be moving to small towns and cities of less than 1 million inhabitants. Already, more than half of the world's urban population lives in cities of fewer than 500,000 inhabitants. | UN | ويسود اتجاه آخر مؤداه أنه على الرغم من نشوء مدن عملاقة يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة أو يزيد، فإن أغلبية النازحين إلى المناطق الحضرية سينتقلون للعيش في البلدات والمدن الصغيرة التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة، وأكثر من نصف سكان المناطق الحضرية في العالم يقيمون بالفعل في مدن يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة. |