It is true that the global environment continues to deteriorate and consumption patterns of people in developed countries are the major source of global environmental degradation. | UN | صحيح أن البيئة العالمية آخذة في التدهور وأن الأنماط الاستهلاكية للناس في البلدان متقدمة النمو يشكلان المصدر الرئيسي للتدني البيئي على الصعيد العالمي. |
The infant mortality rate in 1998 was estimated at 7 per 1,000 live births, which is comparable to the rate in developed countries. | UN | فمعدل وفيات الرضع في ١٩٩٨ قدر ﺑ ٧ عن كل ٠٠٠ ١ مولود حي، وهو معدل لا يختلف كثيرا عما هو سائد في البلدان متقدمة النمو. |
Even worse, subsidies to the agricultural sector in developed countries amount to more than $1 billion a day. | UN | بل إن الأسوأ من ذلك أن الدعم الذي يقدم للقطاع الزراعي في البلدان متقدمة النمو يزيد عن مليار دولار يوميا. |
Continued incidents of corporate fraud and mismanagement had renewed concerns, particularly in developed countries. | UN | وأدت حوادث التدليس المستمرة في الشركات وسوء الإدارة إلى تجديد المخاوف، لا سيما في البلدان متقدمة النمو. |
Here, it was argued that the global imbalances are largely a problem among developed countries, as the United States accounts for 70.1 per cent of global deficits and the main surplus economies are Japan (20 per cent) and Germany (11.9 per cent), while China accounts for only 7.9 per cent of the global surplus. | UN | وقيل هنا إن أوجه الخلل العالمية هي في معظمها مشكلة في البلدان متقدمة النمو إذ تمثِّل الولايات المتحدة 70.1 في المائة من العجز العالمي بينما تمثِّل الفائض الرئيسي اقتصادات اليابان (20 في المائة) وألمانيا (11.9 في المائة) والصين التي لا تمثل إلا 7.9 في المائة من الفائض العالمي. |
Among the developed countries in the region, inflation is expected to remain stable. | UN | ويتوقع أن يظل التضخم مستقرا في البلدان متقدمة النمو في هذه المنطقة. |
Effective collaboration between the public and private sectors and educational institutions and with advanced industrial and teaching establishments in developed countries was essential. | UN | ويعتبر التعاون الفعال بين القطاعين العام والخاص والمؤسسات التعليمية والمنشآت الصناعية والتعليمية المتقدمة في البلدان متقدمة النمو أمرا أساسيا. |
Despite variation in degrees of severity, serious problems face rural women in developed countries, developing countries and countries in transition to a market economy. | UN | وتواجه المرأة الريفية مشاكل خطيرة، رغم تباين درجة حدتها، في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق. |
As noted above, in developed countries, demographic and epidemiological transitions have taken place over a longer period of time than in developing countries. | UN | وكما أشرنا أعلاه، جرت التحولات الديمغرافية والوبائية في البلدان متقدمة النمو خلال فترة زمنية أطول منها في البلدان النامية. |
Allied to this economic analysis is the fact that most users in developed countries have phased out CPentaBDE seemingly without any great challenges. | UN | ومما يؤيد هذا التحليل الاقتصادي أن معظم المستخدمين في البلدان متقدمة النمو تخلصوا من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بدون صعوبات كبيرة فيما يبدو. |
Overall costs are likely to be low in developed countries where the systems for monitoring and control activities are already in place, but the costs could be considerable for developing countries without these systems. | UN | ويرجح أن تكون التكاليف الشاملة منخفضة في البلدان متقدمة النمو التي توجد فيها بالفعل نظم لأنشطة الرصد والمراقبة، ولكن التكاليف يمكن أن تكون كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي لا توجد فيها هذه النظم. |
Allied to this economic analysis is the fact that most users in developed countries have phased out CPentaBDE seemingly without any great challenges. | UN | ومما يؤيد هذا التحليل الاقتصادي أن معظم المستخدمين في البلدان متقدمة النمو تخلصوا من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بدون صعوبات كبيرة فيما يبدو. |
Overall costs are likely to be low in developed countries where the systems for monitoring and control activities are already in place, but the costs could be considerable for developing countries without these systems. | UN | ويرجح أن تكون التكاليف الشاملة منخفضة في البلدان متقدمة النمو التي توجد فيها بالفعل نظم لأنشطة الرصد والمراقبة، ولكن التكاليف يمكن أن تكون كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي لا توجد فيها هذه النظم. |
Studies in China and India show that the range of outcomes attributable to tobacco has included cancers, and heart and lung disease, categories previously described only in developed countries. | UN | وتوضح الدراسات في الصين والهند أن فئات النتائج التي يفضي إليها التبغ تشمل أمراض السرطان وأمراض القلب والرئة، مما لم يكن معروفا إلا في البلدان متقدمة النمو. |
A more systematic process of sharing and disseminating information between these offices and United Nations Associations will be explored, particularly in developed countries. | UN | وستستطلع عملية أكثر منهجية لتقاسم المعلومات ونشرها بين هذه المكاتب ورابطات الأمم المتحدة، لا سيما في البلدان متقدمة النمو. |
The considerable differences existing between the concept of SMEs in developed countries and the reality of developing countries was also mentioned. | UN | وأشير أيضاً إلى أوجه الاختلاف الكبيرة القائمة بين مفهوم المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان متقدمة النمو وواقع البلدان النامية. |
For temperate and boreal products in developed countries, cost estimates for certifying forests are roughly similar - $0.3-0.6 per ha. | UN | وفيما يتعلق بمنتجات الغابات المعتدلة والشمالية في البلدان متقدمة النمو تعتبر تكلفة إصدار شهادات للغابات مماثلة تقريبا أي ٠,٣ الى ٠,٦ دولار للهكتار. |
This is an argument that should be applied to governments in Africa with the same empirical and practical criteria that would be used when considering the public sector in developed countries. | UN | وهذه حجة ينبغي تطبيقها على الحكومات في أفريقيا بنفس المعايير العملية والتجريبية التي تستخدم عند النظر في القطاع العام في البلدان متقدمة النمو. |
She pointed out that even in developed countries illegal polygamy existed, with married men having a second family separate from their official household. | UN | وأشارت إلى أنه حتى في البلدان متقدمة النمو هناك أيضا تعدد للزوجات غير قانوني، حيث يحتفظ الرجال المتزوجون بأسرة ثانية منفصلة عن أسرتهم المعيشية الرسمية. |
Here, it was argued that the global imbalances are largely a problem among developed countries, as the United States accounts for 70.1 per cent of global deficits and the main surplus economies are Japan (20 per cent) and Germany (11.9 per cent), while China accounts for only 7.9 per cent of the global surplus. | UN | وقيل هنا إن أوجه الخلل العالمية هي في معظمها مشكلة في البلدان متقدمة النمو إذ تمثِّل الولايات المتحدة 70.1 في المائة من العجز العالمي بينما تمثِّل الفائض الرئيسي اقتصادات اليابان (20 في المائة) وألمانيا (11.9 في المائة) والصين التي لا تمثل إلا 7.9 في المائة من الفائض العالمي. |
He hoped that the Secretary-General, in his report, would consider environmentally dangerous activities which originated in the developed countries and adversely affected the developing countries, such as the transboundary movement of toxic and hazardous wastes. | UN | ٥٣ - ومضى قائلا إنه يأمل أن ينظر اﻷمين العام في تقريره في اﻷنشطة التي تشكل خطرا على البيئة والناشئة في البلدان متقدمة النمو والتي تضر بالبلدان النامية، مثل حركة النفايات الخطرة والسامة عبر الحدود. |
The preference for an international finance facility reflects the general support for this form of financing in both developed and developing countries. | UN | ويتجلى التأييد العام لهذا الشكل من التمويل في البلدان متقدمة النمو أو النامية على حد سواء في تفضيل المستجيبين لفكرة إنشاء مرفق دولي للتمويل. |
There has not been any major agreement on the reduction or the removal of agricultural subsidies in major developed countries, and no major breakthrough on non-agricultural market access (NAMA) negotiations. | UN | ولم يتم حتى الآن التوصل إلى اتفاق رئيسي لخفض أو إزالة الإعانات الزراعية في البلدان متقدمة النمو الرئيسية، كما لم يحدث انفراج كبير بشأن المفوضات المتعلقة بوصول المواد غير الزراعية إلى الأسواق. |