In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. | UN | وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك. |
Finally, municipal integral legal services are being opened in municipalities where they did not exist. In Uru Chipaya, for example, work is already under way to care for victims of violence. | UN | وأخيرا افتتحت دائرة للخدمات القانونية المتكاملة في البلديات التي تفتقر إليها، مثل أورو تشيبايا، وهي البلدية التي يجري فيها الاضطلاع بأنشطة لرعاية ضحايا العنف. |
Voting for individuals is more common in such municipalities than in the municipalities where the political parties present slates of candidates. | UN | والتصويت لﻷفراد في هذه البلديات أكثر شيوعا منه في البلديات التي تقدم فيها اﻷحزاب السياسية قوائم لمرشحيها. |
In 12 municipalities, mediation committees have never been convened, while in those municipalities in which the mediation committees have been convened, no meaningful results have been achieved. | UN | ولم تعقد لجان الوساطة اجتماعاتها قط في 12 بلدية ولم تحقق في البلديات التي عقدت فيها اجتماعاتها أي نتائج هامة. |
The post concerned monitoring and reporting on the situation of non-majority communities in the Gnjilane region, and, even if filled by a member of the Serbian community, could not guarantee greater trust and better communication, especially in municipalities in which Albanians were a majority. | UN | فهذه الوظيفة معنية بالرصد والإبلاغ عن حالة الطوائف غير المنتمية للأغلبية في منطقة غنيلين، وحتى إذا شغلها فرد من الطائفة الصربية، لا يمكن أن يكفل ذلك مزيداً من الثقة وتحسن التواصل، لا سيما في البلديات التي يشكّل فيها الألبان أغلبية. |
Most of them are children living in the north of the Republic, predominantly in municipalities with a majority Muslim population. | UN | ومعظم أولئك الأطفال يعيشون في شمال الجمهورية، وأساساً في البلديات التي تقطنها غالبية مسلمة. |
While Albanian-language primary schools do exist in municipalities which are predominantly Albanian, secondary and higher education exists only in the majority language. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يوجد إلا بلغة اﻷغلبية. |
7. The report indicates that while a balanced gender composition of the lists of candidates for elections to the Congress of Deputies, Municipal Councils, European Parliament and Legislative Assemblies of the Autonomous Communities is required by law, the obligation does not apply to the lists of candidates for publicly elected bodies in municipalities with 3,000 inhabitants or fewer (para. 108). | UN | 7 - يذكر التقرير أنه في الوقت الذي يشترط فيه القانون مراعاة التوازن بين الجنسين في تشكيلات قوائم المرشحين لانتخابات مجلس النواب، ومجالس البلديات، والبرلمان الأوروبي، والجمعيات التشريعية للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن هذا الالتزام لا ينطبق على المرشحين في البلديات التي يقطن فيها 000 3 نسمة أو أقل (الفقرة 108). |
13. In its Article 5 extension request, Colombia made commitments to develop and implement more effective methods to determine the actual location and size of suspected hazardous area in municipalities where this may be possible. | UN | 13- وتعهدت كولومبيا في طلب التمديد المقدم بموجب المادة 5 بأن تطوّر وتنفّذ أساليب أكثر كفاءة لتحدد، بصورة دقيقة، مواقع وأحجام المناطق المشتبه في أنها خطرة في البلديات التي تتيح ذلك. |
Act No. 184/1999 allowed the use of minority languages in official communications in municipalities where members of minorities accounted for at least 20 per cent of the population according to the latest census. | UN | ويسمح القانون رقم 184/1999 باستخدام لغات الأقليات في المراسلات في البلديات التي يشكل فيها أفراد الأقليات مالا يقل عن نسبة 20 في المائة من مجموع السكان طبقاً لتعداد السكان الأخير. |
In 2008, 7,500 educators were trained by MEC in 15 states of the federation, in municipalities where public hearings will also take place, with an investment of R$1.5 million. | UN | وفي عام 2008، تم تدريب 500 7 معلم بواسطة وزارة التعليم في 15 ولاية من ولايات الاتحاد، في البلديات التي ستعقد بها أيضاً جلسات استماع عامة، وذلك باستثمار قدره 1.5 مليون ريال برازيلي. |
From the diagnoses in municipalities where it is has been implemented, actions have been developed for mobilization, consciousness-raising, training and technical assistance to enable the creation and sustainability of women's businesses. | UN | وانطلاقاً من التشخيصات التي تتم في البلديات التي ينفذ فيها، توضع إجراءات للتعبئة والتوعية والتدريب والمساعدة التقنية للتمكين من إقامة الأعمال التجارية المملوكة للمرأة واستدامتها. |
84. Working with the Ministry of Interior and Justice, the office in Colombia implemented a programme of training in human rights for 141 officials and community leaders in 9 Civic Coexistence Centers set up in municipalities where the conflict has been most intense. | UN | 84- وقد نفَّذ مكتب المفوضية في كولومبيا، بالعمل مع وزارة الداخلية والعدل، برنامجاً للتدريب في مجال حقوق الإنسان يستهدف 141 مسؤولاً وقائداً من قادة مجتمعياً في تسعة مراكز للتعايش المدني أنشئت في البلديات التي بلغ النزاع فيها أشُدَّه. |
The Government further indicated that Bulgarian is taught in the municipalities inhabited by Bulgarians. | UN | وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار. |
The Government further indicated that Bulgarian was taught in the municipalities inhabited by Bulgarians. | UN | وأشارت الحكومة كذلك إلى أن اللغة البلغارية تدرﱠس في البلديات التي يسكنها البلغار. |
The strategy focuses on tackling the issue of teenage pregnancy, so it was decided to install these spaces in those municipalities with the highest rates of teenage pregnancy. | UN | وبما أن الاستراتيجية تركّز على معالجة قضية حمل المراهقات، فقد تقرر إنشاء هذه الفضاءات في البلديات التي تشهد أعلى معدلات الحمل بين المراهقات. |
Kosovo and Metohija Serbs participate in those institutions in which they stand a chance of achieving goals related to their vital interests, particularly in those municipalities in which they won the last local elections. | UN | ويشارك صرب كوسوفو وميتوهيا في تلك المؤسسات التي تتاح لهم فيها فرصة لبلوغ أهداف متصلة بمصالحهم الحيوية، وخاصة في البلديات التي فازوا فيها بالانتخابات المحلية الأخيرة. |
Employment of Kosovo Serbs and other community members in municipalities is very limited, with only 450 Kosovo Serbs employed outside the municipal community offices in municipalities in which Kosovo Albanians are in the majority. | UN | ويُوظف أبناء صرب كوسوفو وأفراد الطوائف الأخرى بشكل محدود جدا في البلديات و لم يُوظف سوى 450 فردا من أفراد صرب كوسوفو خارج مكاتب الطوائف البلدية في البلديات التي يشكل فيها ألبان كوسوفو الغالبية. |
To that end, promote the creation of legal offices for the defence of indigenous rights and the installation of popular law offices to provide free legal assistance for persons of limited economic means in municipalities in which indigenous communities are prevalent. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تشجع الحكومة على إقامة مكاتب محاماة للدفاع عن السكان اﻷصليين، وإقامة مكاتب محاماة شعبية لتقديم المساعدة القانونية بالمجان لذوي الدخل المنخفض في البلديات التي تتركز فيها تجمعات السكان اﻷصليين. |
To this end, the Ministry of Health invested R$1.552 million between 2004 and 2005 on the establishment of 41 new Integral Care Networks for Women and Adolescents in a Situation of Domestic and Sexual Violence in municipalities with the worst violence indicators. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف أنفقت وزارة الصحة 1.552 مليون ريال برازيلي بين عامي 2004 و 2005 على إنشاء 41 شبكة جديدة للرعاية المتكاملة للنساء والمراهقات في حالات العنف المنـزلي والجنسي في البلديات التي توجد بها أسوأ مؤشرات للعنف. |
185. The programme is being conducted in the 14 departments of the Republic, in municipalities which need to resolve their population’s housing needs, possess land suitable for housing that has been or may be registered under the community's name, or comprise private property designated as being in the public interest. | UN | 185- ويجري تنفيذ هذا البرنامج في الأقاليم ال14 للجمهورية، في البلديات التي تحتاج إلى تلبية الاحتياجات السكنية لسكانها، وتملك أرضاً مناسبة للإسكان تم تسجيلها أو يمكن تسجيلها باسم هذا المجتمع المحلي، أو توجد فيها ممتلكات خاصة صنفت في فئة الممتلكات ذات الأهمية الاجتماعية. |
No. 7.- The report indicates that while a balanced gender composition of the lists of candidates for elections to the Congress of Deputies, Municipal Councils, European Parliament and Legislative Assemblies of the Autonomous Communities is required by law, the obligation does not apply to the lists of candidates for publicly elected bodies in municipalities with 3,000 or fewer inhabitants (para. 108). | UN | رقم 7 - يذكر التقرير أنه في الوقت الذي يشترط فيه القانون مراعاة التوازن بين الجنسين في تشكيلات قوائم المرشحين لانتخابات مجلس النواب، ومجالس البلديات، والبرلمان الأوروبي، والجمعيات التشريعية للأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، فإن هذا الالتزام لا ينطبق على المرشحين في البلديات التي يقطن فيها 000 3 نسمة أو أقل (الفقرة 108). |
in municipalities with an indigenous language-speaking population of more than 69 per cent, the maternal mortality rate is double the national rate, while for the nation as a whole, the rate of those dying after receiving medical treatment is half the rate in towns with an indigenous language-speaking population of more than 69 per cent. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأمهات الضعف في البلديات التي يتكلم أكثر من 69 في المائة من سكانها لغة من لغات الشعوب الأصلية، كما يبلغ عدد المتوفين بعد تلقي الرعاية الطبية الضعف في تلك البلديات(). |
Furthermore, this Act grants to the environmental authorities of municipalities having more than 1 million inhabitants and to those of districts the same authority as the Regional Autonomous Corporations and charges them with the specific task of carrying out works and projects to clean up water flows or deposits affected by municipal dumping. | UN | علاوة على ذلك، يخول هذا القانون للسلطات البيئية في البلديات التي يتجاوز عدد سكانها مليون نسمة وللمقاطعات نفس السلطة المخولة للهيئات المستقلة الإقليمية وينيط بها مهام محددة في إنجاز أعمال ومشاريع تنظيف تدفقات أو خزانات المياه المتأثرة بالنفايات البلدية. |