| The Committee considered that no technical or economic alternatives were available for bulking stages of runner multiplication in soil. | UN | ورأت اللجنة أن البدائل ذات الجدوى التقنية أو الاقتصادية غير متوفرة لمراحل التعبئة عند التكاثر في التربة. |
| There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | وهناك كذلك معلومات غير كافية بشأن ثباتها في التربة. |
| There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
| I examined the scene before you arrived, and there were several fresh hoofprints in the soil near one of the doors. | Open Subtitles | ،فحصت مسرح الجريمة قبل أن تصل وكان هنالك العديد من أثار الحوافر الحديثة في التربة قرب واحد من الأبواب |
| Most degradation studies indicate that alachlor disappears relatively rapidly in soils. | UN | يشير معظم دراسات التحلل إلى أن الألاكلور يختفي سريعاً نسبياً في التربة. |
| If released to the terrestrial compartment, DDT will adsorb very strongly to soil and be subject to evaporation and photooxidation near the surface. | UN | دي. تي بقوة في التربة وقد تتبخر وتتأكسد ضوئياً قرب السطح. |
| There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
| The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. | UN | ويبدو أن تحلل الإندوسلفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب. |
| There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
| However the available degradation data in soil are scarce. | UN | غير أن بيانات التحلل المتاحة في التربة شحيحة. |
| However the available degradation data in soil are scarce. | UN | غير أن بيانات التحلل المتاحة في التربة شحيحة. |
| There is also insufficient information on their persistence in soil. | UN | كما لا تتوافر معلومات كافية عن ثباتها في التربة. |
| Lindane degrades very slowly by microbial action with a calculated half life in soil of 980 days under laboratory aerobic conditions. | UN | ويتحلل الليندين ببطء شديد بواسطة نشاط جرثومي بنصف عمر محسوب في التربة يبلغ 980 يوما في الظروف الهوائية المختبرية. |
| The degradation of endosulfan appears to be different in soil from sediment. | UN | ويبدو أن تحلل الإندوسولفان كان مختلفا في التربة منه في الرواسب. |
| No leaching in soil is reported for both isomers and endosulfan sulphate. | UN | ولم يبلغ عن أي ارتشاح في التربة بشأن كل من الأيزومرين وكبريتات الإندوسلفان. |
| Heavy metals, such as Hg, migrate towards electrodes placed in the soil where they accumulate and can subsequently be removed at a lower cost than excavating the entire impacted area. | UN | ومما يذكر أن الفلزات الثقيلة، كالزئبق، تنساب نحو الإلكترودات الموضوعة في التربة حيث تتراكم عليها ويمكن فيما بعد إزالتها بتكلفة أقل من تكلفة حفر المنطقة الملوثة بكاملها. |
| Keeping nutrients in the soil improves pasture growth and provides an inexpensive form of additional feed. | UN | ويحسِّن حفظ المغذيات في التربة نمو المراعي ويوفر شكلا غير مكلِّف من العلف الإضافي. |
| Most degradation studies indicate that alachlor disappears relatively rapidly in soils. | UN | يشير معظم دراسات التحلل إلى أن الألاكلور يختفي سريعاً نسبياً في التربة. |
| This work can be combined with monitoring of the capture of carbon in soils and vegetation. | UN | ويمكن أن تقترن هذه المتابعة بمتابعة تثبيت احتباس الكربون في التربة والنباتات. |
| Releases to soil were mainly produced by metal ore mining, at 96 kg. | UN | أما الإطلاقات في التربة فهي ناتجة بشكل رئيسي عن تعدين ركاز المعادن ومقدارها 96 كغم. |
| Kazakhstan mentioned an expectation of soil degradation and decrease of up to 27 per cent in wheat production. | UN | وتوقعت كازاخستان حدوث تدهور في التربة وانخفاض في إنتاج القمح يصل إلى 27 في المائة. |
| Formation of bound residues is a relatively minor route of dissipation on soil. | UN | وتكوين المخلفات المقيدة يعتبر مسارا غير ذي شأن في التشتيت في التربة. |
| It involves incorporating grass into the soil so that it rots and fertilizes the soil. | UN | وتقوم على إدخال الأعشاب في التربة بحيث تتعفن وتسمد التربة. |
| Equally important is the need to build the capacity of farming communities to cope with the impacts of climate change on land and agriculture. | UN | وتأتي على نفس القدر من الأهمية الحاجة إلى بناء قدرات مجتمعات المزارعين للتصدي للآثار المترتبة على تغير المناخ في التربة وفي الزراعة. |
| Leaf litter adds organic matter to the soil and attracts soil fauna, which improves the structure of the soil and makes nutrients more easily available to plant roots. | UN | ويؤدي تساقط أوراق الأشجار إلى زيادة المادة العضوية في التربة وجذب حيوانات التربة، مما يحسن من هيكل التربة وييسر استفادة جذور النباتات من المادة العضوية. |
| Releases to water were estimated at between 8,000 kg and 21,000 kg, and releases to soil at between 11,400 kg and 12,700 kg. | UN | وقُدرت الإطلاقات في المياه من 000 8 كغم إلى 000 21 كغم، والإطلاقات في التربة من 400 11 كغم إلى 700 12 كغم. |
| In the available literature adverse effects are reported for soil organisms, birds, fish, frog, rat, mice and humans. | UN | وفي المؤلفات المتاحة أبلِغ عن آثار ضارة في الكائنات الحية التي تعيش في التربة والطيور والأسماك والضفادع والجرذان والفئران والإنسان. |
| He then presented an overview of nominations received for preplant soil use of methyl bromide in 2014. | UN | ثم قدم السيد بورتر لمحة عامة عن التعيينات الواردة والمتعلقة باستخدام بروميد الميثيل في التربة المعدة للزراعة لعام 2014. |
| Leaving crop residues on the soil changes the surface characteristics. It increases rainfall efficiency, as water gets caught by and then percolates through the residues and soil. | UN | فترك مخلفات المحاصيل في التربة يُغير خصائص السطح، ويزيد من فعالية الأمطار، حيث تنحبس المياه في تلك المخلفات ثم تنساب عبرها وعبر حبيبات التربة. |
| However, PCP can persist for many years at contaminated sites where the levels of PCP exceed the toxicity threshold of soil microorganisms. | UN | بيد أنه يمكن أن يثبت لسنوات كثيرة في المواقع الملوثة حيث يتجاوز مستواه العتبة السمية للكائنات العضوية في التربة. |