"في الدورات السنوية" - Translation from Arabic to English

    • at the annual sessions
        
    • in the annual sessions
        
    • in annual sessions
        
    • at annual sessions
        
    • to the annual sessions
        
    • annual sessions of
        
    In accordance with the Accra mandate, the World Investment Report has been considered at the annual sessions of the Trade and Development Board since 2008. UN ووفقاً لولاية أكرا، يجري النظر في تقرير الاستثمار العالمي في الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية منذ عام 2008.
    Participation in the work of the Committee of the Whole will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستكون المشاركة في أعمال اللجنة الجامعة على نفس الأساس المعمول به في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    That resolution forms the basis of the public debate on alleged violations of human rights in specific countries which now takes place at the annual sessions of the Commission on Human Rights and the Subcommission. UN ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية.
    Cultural Survival plays an active role each year in the annual sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    ICJW participated in the annual sessions of the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وشارك المجلس في الدورات السنوية للجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    DPI representatives also participate in annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations. UN كما يشارك ممثلو إدارة شؤون اﻹعلام في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    :: NCWGB action at annual sessions of the Commission on the Status of Women. UN :: نشاط المجلس في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    South African representative to the annual sessions of the Sixth Committee of the United Nations General Assembly dealing with all items on its agenda. UN :: ممثل جنوب أفريقيا في الدورات السنوية للجنة السادسة للجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة مع بحث جميع البنود المدرجة على جدول الأعمال.
    Participation in the work of the Main Committee will function on the same basis as at the annual sessions of the Commission. UN وستجري المشاركة في أعمال المكتب على ذات الأسـاس المعمول به في الدورات السنوية للجنة.
    The organization was also represented at the annual sessions of the Commission on Sustainable Development at the United Nations in 2010, 2011 and 2012. UN وكانت المنظمة ممثَّلة أيضا في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة في الأمم المتحدة في الأعوام 2010 و 2011 و 2012.
    The follow-up should then be given priority consideration at the annual sessions of the Commission on Human Rights. UN وينبغي بعد ذلك إيلاء المتابعة اﻷولوية في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان.
    The number of participants at the annual sessions of the Working Group on Indigenous Populations has also risen rapidly. UN وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع.
    The ILO is regularly represented at the annual sessions of the Commission on the Status of Women. It also participates regularly in the inter-agency mechanisms on women. UN وهناك من يمثل المنظمة بانتظام في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة وهي تشترك أيضا بانتظام في اﻵليات المعنية بالمرأة المشتركة بين الوكالات.
    The analysis and policy recommendations in the report on external debt sustainability and development are discussed at the annual sessions of the General Assembly. UN إذ تُناقَش في الدورات السنوية للجمعية العامة التحليلات وتوصيات السياسات الواردة في التقرير بشأن مسألة القدرة على تحمّل الديون والتنمية.
    ISMUN has regularly participated in the annual sessions of the Economic and Social Council where it has made several oral interventions. UN شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة.
    It has also participated in the annual sessions of the Commission on Human Rights in Geneva, where it has delivered statements on various agenda items. UN كما شاركت في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف، حيث أدلت ببيانات بشأن بنود مختلفة من جدول اﻷعمال.
    The RFK Memorial has participated each year since 1994 in the annual sessions of the United Nations Commission for Human Rights. UN كيندي التذكارية كل عام منذ ١٩٩٤ في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Since the establishment of the Human Rights Council, the President of the Human Rights Council has been invited to participate in the annual sessions of the Commission on the Status of Women. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، دُعي رئيسه إلى الاشتراك في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    Since 2010: Member of the International Civil Service Commission (ICSC), participation in annual sessions UN منذ عام 2010 وحتى الآن: عضو في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية ومشاركة في الدورات السنوية
    :: Participating in annual sessions of the United Nations General Assembly and the International Seabed Authority, and also other events related to the world ocean UN :: المشاركة في الدورات السنوية للجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس السلطة الدولية لقاع البحار، إضافة إلى المناسبات الأخرى ذات الصلة بمسائل محيطات العالم؛
    Recently, there has been a Permanent Forum member participating at annual sessions of the UNESCO World Heritage Committee. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبح أحد أعضاء المنتدى الدائم يشارك في الدورات السنوية للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو.
    Training programmes on the documentation of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council were conducted and were designed for delegations to the annual sessions of those bodies and for Secretariat staff. UN ونظمت دورات تدريبية عن وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي استهدفت الوفود المشاركة في الدورات السنوية لتلك الهيئات وموظفي الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more