"في السياسة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • in development policy
        
    • into development policy
        
    • in the development policy
        
    • s development policy
        
    • of development policy
        
    • to development policy
        
    For too long in many countries, agriculture and food production have not been given the priority in development policy that they deserve. UN فطالما حرمت الزراعة والإنتاج الغذائي في كثير من البلدان من الأولوية التي يستحقانها في السياسة الإنمائية.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بتعميم مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    The United Kingdom welcomes the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ترحب المملكة المتحدة بإدماج مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    Incorporating the equality perspective into development policy UN إدراج منظور المساواة بين الجنسين في السياسة الإنمائية
    Eradication of poverty had been the top priority in the development policy of his Government. UN وقد ظل القضاء على الفقر يتصدر الأولوية العليا في السياسة الإنمائية لحكومته.
    We welcome the mainstreaming of disarmament issues in development policy. UN ونرحب بتعميم مسائل نزع السلاح في السياسة الإنمائية.
    Noting that women's low status was an obstacle to development, she asked how the Government planned to integrate the advancement of women in development policy. UN وبعد أن لاحظت أن تدني مركز المرأة يعتبر عائقا في تحقيق التنمية تساءلت عن الكيفية التي تخطط بها الحكومة لإدماج النهوض بالمرأة في السياسة الإنمائية.
    Further efforts by the European Union in relation to increasing the efficacy of our official development assistance include the recently approved European Union Code of Conduct for Development Cooperation, which seeks to increase complementarity and division of labour in development policy. UN وتتضمن الجهود الأخرى التي يبذلها الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بزيادة كفاءة المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك فيما يتعلق بالتعاون الإنمائي التي تم اعتمادها مؤخرا، والتي تنشد زيادة التكاملية وتقسيم العمل في السياسة الإنمائية.
    These include the National Population Policy of 1997, the Women in development policy of 1995, the Youth Policy of 1996, the Industrial Development Policy of 1997 and our Vision 2016, to mention but a few. UN ومن بين هذه المبادرات والبرامج السياسية الوطنية للسكان لعام 1997، والمرأة في السياسة الإنمائية لعام 1995، وسياسة الشباب لعام 1996، وسياسة التنمية الصناعية لعام 1997، ورؤيتنا لعام 2016، وذلك على سبيل المثال، لا الحصر.
    Perhaps due to the national focus of the reporting, the considerable cooperation and work contributed in the area of gender equality and women's empowerment in development policy and development aid, including macro-economic policies such as trade policy, in close cooperation with the Ministries of Development and of Foreign Affairs has not been highlighted. UN ولعله كان بسبب التركيز الوطني في الإبلاغ، عدم إبراز القدر الكبير من التعاون والعمل الذي تم الإسهام به في مجال المساواة الجنسانية وتمكين المرأة في السياسة الإنمائية والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي مثل السياسة التجارية، بتعاون وثيق مع وزارتي التنمية والشؤون الخارجية.
    48. Germany will also better integrate concepts such as corporate social responsibility, innovative methods of education financing, and technology transfer into its approaches in promoting education in development policy. UN 48 - كذلك ستعمل ألمانيا على إدماج مفاهيم مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات والأساليب المبتكرة في تمويل التعليم ونقل التكنولوجيا على نحو أفضل فيما تأخذ به من النهج في النهوض بالتعليم في السياسة الإنمائية.
    The rights and opportunities for women and girls (Goal 3 and Goal 5) are given a prominent place, not only in development policy but in integrated foreign policy as a whole. UN وتتبوأ حقوق النساء والفتيات وفرصهن (الهدف 3 والهدف 5) موقع الصدارة لا في السياسة الإنمائية فحسب، بل وأيضا في السياسة الخارجية المتكاملة ككل.
    He emphasized that a clear conceptual framework and analytical rigor were needed to translate the right to development into clear policy dialogue and to articulate its value-added, so that it could be mainstreamed into development policy. UN وشدد على أن هناك حاجة إلى إطار مفاهيمي واضح ودقة تحليلية لترجمة الحق في التنمية إلى حوار سياسي واضح وتوضيح قيمته المضافة، بحيث يمكن دمجه في السياسة الإنمائية.
    Integrate risk management and risk reduction into development policy and planning at all levels of government, including in poverty reduction strategies and sector and multi-sector policy and plans. UN `5` إدراج إدارة الأخطار والحد منها في السياسة الإنمائية والتخطيط التنموي على جميع مستويات الحكومة، بما يشمل استراتيجيات الحد من الفقر والخطط والسياسات القطاعية ومتعددة القطاعات.
    13. Sophia Murphy, Institute for Agriculture and Trade Policy (IATP), pointed out that increased trade was not sufficient to promote development, but that trade needed to be integrated into development policy to be a useful development tool in addressing the multifaceted demands of development. UN 13 - وأشارت صوفيا مورفي، وهي من معهد السياسات الزراعية والتجارية، إلى أن زيادة حجم التجارة ليس كافيا لتعزيز التنمية، إلا أنه من الضروري دمج التجارة في السياسة الإنمائية لتصبح أداة إنمائية مفيدة في معالجة المتطلبات المتعددة الجوانب للتنمية.
    10. 2003 marked a turning point in the development policy of Seychelles. UN 10- وقد كان عام 2003 نقطة تحول في السياسة الإنمائية التي تتبعها سيشيل باعتماد أول برنامج إصلاح للاقتصاد الكلي وُضع من أجل كبح العجز العام والدين الخارجي.
    The EU also plays an essential role in Finland's development policy. UN ويلعب الاتحاد الأوروبي أيضا دورا أساسيا في السياسة الإنمائية الفنلندية.
    Coherence is an increasingly important element of development policy. UN ويعد الاتساق عنصراً متزايد الأهمية في السياسة الإنمائية.
    5. A new approach to development policy must also be adapted to the rapidly changing global environment. UN 5- ويجب أيضاً اتباع نهج جديد في السياسة الإنمائية يتكيف والبيئة العالمية سريعة التغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more