| Most of the rise in savings has come from households. | UN | ومعظم الزيادة في المدخرات مصدره الأسر المعيشية. |
| The cautious spending behaviour of consumers is likely to lead to a further rise in savings. | UN | ومن المرجح أن يفضي السلوك الإنفاقي الحذر للمستهلكين إلى زيادة أخرى في المدخرات. |
| Everything I had in savings after all these years. | Open Subtitles | كل ما لدي في المدخرات بعد كل هذه السنوات |
| This cannot be done through an increase in the personal saving of the vast majority of households, owing to their low incomes. | UN | ولا يمكن القيام بذلك من خلال زيادة في المدخرات الشخصية للغالبية العظمى من الأسر المعيشية، وذلك بالنظر إلى تدني دخولها. |
| Currently, households in the regions with excess savings are unwilling to lend to the Governments in the regions with a deficit of savings. | UN | وفي الوقت الحالي، تحجم الأسر المعيشية التي تعيش في مناطق تتوافر لديها مدخرات فائضة عن إقراض حكومات المناطق التي تعاني من عجز في المدخرات. |
| Got $800 in savings. Credit cards are maxed out. | Open Subtitles | لديه 800 دولار في المدخرات البطائق الائتمانية نفذت صلاحيتها |
| All right, currently, in savings, you have $7,000. | Open Subtitles | أنت لديك حاليًا في المدخرات ، لديك 7 آلاف |
| We have maybe $3,000 in savings. Our house is second-mortgaged. | Open Subtitles | لربما لدينا 3000 دولار في المدخرات والبيت مرهون |
| However, if the cost of treating AIDS patients is financed from saving, and this reduction in savings is not offset by increased foreign saving, investment will have to be reduced and future growth will suffer. | UN | ومع ذلك فإنه إذا مولت تكاليف معالجة مرضى اﻹيدز من المدخرات ولم يقابل هذا الانخفاض في المدخرات زيادة في المدخرات اﻷجنبية فسيتعين تخفيض الاستثمارات ومن ثم مضرة النمو في المستقبل. |
| For some countries, the long-term decline in savings and the accumulation of private debt has increased consumption in spite of stagnant earnings, resulting in large current account deficits. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان، أدى الانخفاض الطويل الأجل في المدخرات وتراكم ديون القطاع الخاص إلى زيادة الاستهلاك بالرغم من ركود الدخل، مما أدى إلى عجز كبير في الحساب الجاري. |
| The average savings rate in the newly developed Asian economies increased from 29.8 per cent to 31.6 per cent during the same period, although much of that increase in savings was concentrated in a few countries. | UN | وارتفع متوسط معدل الادخار في الاقتصادات الآسيوية التي التحقت حديثا بركب البلدان المتقدمة من 29.8 في المائة إلى 31.6 في المائة خلال الفترة ذاتها، مع أن معظم هذه الزيادة في المدخرات تركزت في بضع بلدان. |
| 33. Countries where the share of working-age population will start dropping in relation to the elderly population may experience a reduction in savings. | UN | 33 - وقد تشهد البلدات التي ستأخذ فيها نسبة السكان البالغين سن العمل في الانخفاض تقلصا في المدخرات. |
| Small increases in savings and investment | UN | زيادات بسيطة في المدخرات والاستثمار |
| Despite an increase in savings during the second half of the 1990s, there appears to be a significant gap between the demand for investment and the availability of domestic resources in the region. | UN | وعلى الرغم مما تحقق من زيادة في المدخرات خلال النصف الثاني من عقد التسعينات، يبدو أن هناك فجوة كبيرة بين الطلب على الاستثمار من جهة، وتوفر الموارد المحلية في المنطقة، من جهة أخرى. |
| A report by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) describes LDCs' woeful deficits in savings dedicated to growth, public investment and essential services. | UN | ويصف تقرير لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية النقص المؤسف في المدخرات المخصصة للنمو والاستثمار العام والخدمات الأساسية. |
| Adjustments in savings and investment balances of major surplus economies vary across countries, but falling Government savings has been a common trend. | UN | وتتفاوت التسويات في المدخرات وميزانيات الاستثمار في اقتصادات الفائض الكبرى فيما بين البلدان، غير أن تراجع المدخرات الحكومية كان هو الاتجاه السائد. |
| However, the negative level of external saving is a result that requires cautious consideration when interpreting the growth process. | UN | بيد أن المستوى السلبي في المدخرات الخارجية هو نتيجة يتعين النظر فيها بروية عند تفسير عملية النمو. |
| In 2003, however, the region has not only lacked a complementary flow of savings from the rest of the world but has also registered a decline in national saving in absolute values. | UN | بيد أنه في عام 2003 افتقدت المنطقة ليس فحسب تدفقا تكميليا من المدخرات الآتية من باقي أجزاء العالم، ولكنها سجلت أيضا هبوطا أيضا في المدخرات الوطنية بقيم مطلقة. |
| In the meantime, if there is a surplus of savings but ineffectual or missing institutions, then the IFIs should step in and mobilize local funds for investment. | UN | وفي الوقت نفسه، فإذا كان هناك فائض في المدخرات في ظل غياب المؤسسات أو عدم فعاليتها، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تتقدم لملء هذا الفراغ ولتعبئة الأموال المحلية من أجل الاستثمار. |
| Moreover, it is false that there is a savings gap in Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس صحيحا أن هناك عجز في المدخرات في أفريقيا. |