"في المناسبات التي" - Translation from Arabic to English

    • in events
        
    • on occasions where
        
    • in the events
        
    The Committee attaches particular importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    (i) Number of Member States and others participating in events organized under the auspices of the Committee; UN عـدد الدول اﻷعضاء والدول اﻷخرى المشاركة في المناسبات التي تقام تحت إشراف اللجنة؛
    Rotary International participation in events organized within the United Nations system UN المشاركة في المناسبات التي تنظم ضمن منظومة اﻷمم المتحدة
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she tried, as far as possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت بقدر الإمكان في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها تكليف أحد الموظفين بتمثيلها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have a staff member represent her. UN وحاولت، قدر الإمكان، تكليف أحد الموظفين بتمثيلها في المناسبات التي لم تتمكن من حضورها.
    Participation by developing countries in the events organized by the Statistics Division increased considerably owing to the availability of funding from the Division's own funds and from projects and to donor support. UN وازدادت مشاركة البلدان النامية في المناسبات التي تنظمها الشعبة الإحصائية ازديادا كبيرا بسبب توافر التمويل من الصناديق الخاصة بالشعبة ومن المشاريع، وبسبب الدعم المقدم من المانحين.
    Participation in events organized by regional, subregional, intergovernmental organizations and other entities UN :: المشاركة في المناسبات التي تنظمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من الكيانات
    The Committee attaches special importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة أهمية خاصة لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظَّم تحت رعايتها.
    Partnerships allow the International Day to be included in events not funded by the United Nations and in more locations than Headquarters. UN فالشراكات تتيح إدراج اليوم الدولي في المناسبات التي لا تمولها الأمم المتحدة وفي مواقع أكثر غير مقر الأمم المتحدة.
    The total number of participants in events at the Regional Training and Conference Centre was 6,391 UN بلغ العدد الإجمالي للمشاركين في المناسبات التي نظمت في المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات
    The Committee attaches particular importance to involving members of the Knesset and the Palestinian Legislative Council in events organized under its auspices. UN وتولي اللجنة اهتماماً خاصاً لإشراك أعضاء الكنيست والمجلس التشريعي الفلسطيني في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها.
    Staff continued to attend and participate in events organized by non-governmental organizations and to be available for lectures at various universities. UN وما برح موظفو المركز يواصلون الحضور والمشاركة في المناسبات التي ترعاها المنظمات غير الحكومية والاستعداد ﻹلقاء محاضرات في مختلف الجامعات.
    The High Commissioner's visible involvement and participation in events at the Intergovernmental Working Group constitutes important leverage for facilitating consensus on critical issues. UN ويشكل إشراك ومشاركة المفوضة السامية على نحو واضح في المناسبات التي تنظم على مستوى الفريق العامل الحكومي الدولي أداة هامة لتيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الحاسمة.
    Articles 44-46: regional exchange of experiences and support for participation in events conducted by the Regional Anti-Corruption Academy for Central America and the Caribbean; UN المواد 44-46: تبادل الخبرات على المستوى الإقليمي، ودعم المشاركة في المناسبات التي تنظمها الأكاديمية الإقليمية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الفساد؛
    76. The Directorate collaborated closely with the African Centre for Studies and Research on Terrorism, which participates in its assessment visits and often contributes a regional perspective in events facilitated by the Directorate. UN 76 - وتعاونت المديرية تعاونا وثيقا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الذي يشارك في زياراتها التقييمية ويساهم أحيانا كثيرة في تقديم منظور إقليمي في المناسبات التي تيسرها المديرية.
    As a non-governmental organization with special consultative status, the organization contributes to the work of the United Nations by taking part in events organized by United Nations agencies and carrying out work on human rights through conferences, seminars and publications. UN تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات.
    In some other cases, measurement boils down to the number of participants in events for which the United Nations provides travel costs and per diem. UN وفي بعض الحالات الأخرى، ينحصر القياس في عدد المشاركين في المناسبات التي توفر لها الأمم المتحدة تكاليف السفر والبدل اليومي.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an OHCHR staff member participate. UN وسعت جاهدةً، قدر الإمكان، إلى إيفاد أحد موظفي المفوضية في المناسبات التي تعذر عليها حضورها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) staff member participate. UN وسعت جاهدةً، قدر الإمكان، إلى إيفاد أحد موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان للمشاركة في المناسبات التي تعذر عليها حضورها.
    on occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an OHCHR staff member participate. UN وسعت جاهدةً، قدر الإمكان، إلى تمكين أحد الموظفين من المفوضية السامية لحقوق الإنسان من المشاركة في المناسبات التي تعذر عليها حضورها.
    It will actively seek feedback from participants in the events organized under its auspices and from other partners, apply lessons learned and follow best practices. UN وستسعى بنشاط إلى الحصول على تعقيبات من المشاركين في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها، ومن الشركاء الآخرين، وإلى تطبيق الدروس المستفادة واتِّباع أفضل الممارسات.
    Moreover, the head of the Cuban delegation to the High-level Plenary Meeting held at the sixtieth session of the General Assembly had been issued a visa too late to enable him to participate in the events held on the first day of the meeting. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الوفد الكوبي إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي عقدته الدورة الستين للجمعية العامة، قد حصل على تأشيرة في وقت متأخر ولم يتمكن من المشاركة في المناسبات التي عقدت باليوم الأول من الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more