"في المناسبات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • in international events
        
    • at international events
        
    • in international instances
        
    It participated actively and substantively in international events organized by the United Nations system at the regional and national levels. UN وشارك المعهد مشاركة نشطة وجوهرية في المناسبات الدولية التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The Women's Commission worked closely with local women's groups and also participated actively in international events. UN وعملت اللجنة النسائية على نحو وثيق مع الجماعات النسائية المحلية، وشاركت أيضا بنشاط في المناسبات الدولية.
    Representatives of parliaments and interparliamentary organizations participated in international events organized by the Committee during 2014. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2014.
    Representatives of parliaments and interparliamentary organizations participated in international events organized by the Committee during 2013. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2013.
    It participates in international declarations and makes interventions at international events and during activities undertaken with members of the World Peace Council. UN وهي تشارك في الإعلانات الدولية وتقدم مداخلات في المناسبات الدولية وأثناء الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها مع أعضاء مجلس السلم العالمي.
    Representatives of parliaments and inter-parliamentary organizations participated in international events organized by the Committee during 2012. UN وشارك ممثلو البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية في المناسبات الدولية التي نظمتها اللجنة خلال عام 2012.
    Furthermore, the International Development Grant Scheme provides opportunities to all artists including those with disabilities to participate in international events. UN وعلاوة على ذلك، يتيح برنامج مِنَح التنمية الدولية الفرصة لجميع الفنانين، بمن فيهم ذوو الإعاقة، للمشاركة في المناسبات الدولية.
    Representatives of Ukraine participate in international events aimed at deepening cooperation and introducing effective mechanisms for denying terrorists access to weapons of mass destruction. UN ويشارك ممثلو أوكرانيا في المناسبات الدولية الرامية إلى تعميق التعاون ووضع آليات فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل.
    Azerbaijani women from state, as well as nongovernmental organizations take an active part in international events conducted by leading international organizations. UN فالمرأة الأذربيجانية العاملة مع الهيئات الرسمية أو المنظمات غير الحكومية تشترك بنشاط في المناسبات الدولية التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية.
    As a result of Uzbekistan's international practice, women generally take a very active part in international events as representatives of Government departments in which they work. UN وتبين التجارب العملية لأوزبكستان على الصعيد الدولي أن النساء الأوزبكيات، بشكل عام، يشاركن بهمة كبيرة في المناسبات الدولية المختلفة، بصفة ممثلات للمصالح الحكومية التي يعملن فيها.
    Among them, the Ombudsman and her staff have regularly participated in international events on religious and human rights issues, the dialogue among civilizations and the prohibition of racial, ethnic and religious discrimination. UN ومن بين هذه المناسبات، شاركت أمينة المظالم وموظفوها بصورة منتظمة في المناسبات الدولية المتعلقة بقضايا الدين وحقوق الإنسان، وفي الحوار فيما بين الحضارات وفي منع التمييز العنصري أو العرفي أو الديني.
    It also supported the participation of indigenous women in international events: the fourth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Latin American and Caribbean Encounter of Rural Women. UN كما دعم الصندوق مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المناسبات الدولية: الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واجتماع الريفيات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Participation in international events UN المشاركة في المناسبات الدولية
    (e) Inviting national eminent personalities for consultation and participation in international events relevant to its mandate; UN )ﻫ( دعوة شخصيات وطنية بارزة للتشاور والمشاركة في المناسبات الدولية ذات الصلة بولايتها؛
    Another channel to each targeted beneficiaries will be the broad dissemination of its main publications and findings in international events and key forums involving relevant policymakers, academia and other stakeholders both within and outside the region. Subprogramme 12 UN ومن سبل الوصول الأخرى إلى المستفيدين المحتملين التوزيع الواسع النطاق لمنشورات البرنامج الفرعي واستنتاجاته الرئيسية في المناسبات الدولية والمنتديات الرئيسية التي يشترك فيها صناع القرار ذوو الصلة، والأوساط الأكاديمية، وغيرهم من الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها.
    Another channel to each targeted beneficiaries will be the broad dissemination of its main publications and findings in international events and key forums involving relevant policymakers, academia and other stakeholders both within and outside the region. Subprogramme 12 UN ومن سبل الوصول الأخرى إلى المستفيدين المحتملين التوزيع الواسع النطاق لمنشورات البرنامج الفرعي واستنتاجاته الرئيسية في المناسبات الدولية والمنتديات الرئيسية التي يشترك فيها صناع القرار ذوو الصلة، والأوساط الأكاديمية، وغيرهم من الأطراف المعنية داخل المنطقة وخارجها.
    Mr. FIGUEROA (Observer for Argentina), speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group (GRULAC), reiterated the Group's support for UNIDO's participation in international events concerned with development. UN 17- السيد فيغويروا (المراقب عن الأرجنتين): أكد مجددا، وهو يتحدث نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، دعم المجموعة لمشاركة اليونيدو في المناسبات الدولية المعنية بالتنمية.
    Mr. SREENIVASAN (India), speaking on behalf of the Asian Group, said that UNIDO's participation in international events would help enhance its profile, promote cooperation within the United Nations system and facilitate the mobilization of additional funds for cleaner and sustainable development projects in areas where UNIDO had comparative advantages. UN 21- السيد سرينيفاسان (الهند): قال، وهو يتحدث نيابة عن المجموعة الآسيوية، ان مشاركة اليونيدو في المناسبات الدولية سيساعد على تعزيز مكانتها، ويشجع التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة وييسر حشد أموال إضافية لمشاريع التنمية الأنظف والمستدامة في المجالات التي تتمتع فيها اليونيدو بميزات مقارنة.
    - Ensuring close interaction with international organizations, in the first place United Nations bodies, through the active participation of representatives of Uzbekistan at international events devoted to the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN - العمل على تحقيق تفاعل وثيق مع المنظمات الدولية وفي مقدمتها المؤسسات التابعة للأمم المتحدة من خلال المشاركة النشطة لممثلي أوزبكستان في المناسبات الدولية المقامة احتفالا بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Mr. and Ms. Gates are long-established participants at international events where policymakers, opinion leaders and financial magnates meet to exchange views about the economic situation of the planet, including at the World Economic Forum in Davos, Switzerland. UN والسيد والسيدة غيتس هما مشاركان منذ أمد طويل في المناسبات الدولية حيث يلتقي راسمو السياسات، وقادة الرأي، وأقطاب المال لتبادل وجهات النظر بشأن الحالة الاقتصادية في الكوكب، بما فيها منتدى دافوس الاقتصادي العالمي، في سويسرا.
    Table 10: Women's representation in international instances as at 2003. UN الجدول 10: تمثيل المرأة في المناسبات الدولية في عام 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more