"في المنطقة ككل" - Translation from Arabic to English

    • in the region as a whole
        
    • for the region as a whole
        
    • of the region as a whole
        
    • in the wider region
        
    • in the whole region
        
    • throughout the region
        
    • in the greater region
        
    This presents a real danger and could have unpredictable negative consequences for peace and security in the region as a whole. UN وهذا يمثل خطرا حقيقيا ويمكن أن تكون له عواقب سلبية بالنسبة للسلم واﻷمن في المنطقة ككل يتعذر التنبؤ بها.
    Such positive engagement will contribute to greater stability, not only in Iraq but in the region as a whole. UN وسوف تسهم تلك المشاركة الإيجابية في زيادة الاستقرار ليس في العراق فحسب بل في المنطقة ككل.
    Protection of the rights of ethnic minorities was a prerequisite for peace and stability both within the country and in the region as a whole. UN ذلك أن حماية اﻷقليات العرقية هي شرط أساسي للسلم والاستقرار، سواء في داخل البلد أم في المنطقة ككل.
    One contributing factor was the slight fall-off in tourism for the region as a whole compared with the previous year. UN وكان أحد العوامل التي أسهمت في ذلك هو التراجع الطفيف في إيرادات السياحة في المنطقة ككل مقارنة بالعام السابق.
    The gross domestic product (GDP) of the region as a whole grew by 2.4 per cent, compared to 3.5 per cent in 1991. UN كما زاد الناتج المحلي اﻹجمالي في المنطقة ككل بما نسبته ٢,٤ في المائة مقابل ٣,٥ في المائة في عام١٩٩١ .
    Strengthening the latter could furnish a strategic tool for progress in the region as a whole in the implementation of the CCD. UN وقد يشكل تعزيز الشبكات المواضيعية أداة استراتيجية للتقدم في المنطقة ككل في مجال تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The combination of these elements threatens peace and security not only in the Democratic Republic of the Congo but in the region as a whole. UN واجتماع هذه العوامل يهدد السلم والأمن ليس فقط في جمهورية الكونغو الديمقراطية بل في المنطقة ككل.
    It will also result in a climate of cooperation beneficial to the two countries, as well as peace, stability and security in the region as a whole. UN وسيسفر أيضا عن مناخ تعاون مفيد للبلدين، ومفيد أيضا للسلام والاستقرار والأمن في المنطقة ككل.
    GDP declined by 57 per cent in the region as a whole from 1990 to 2000. UN وانخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 57 في المائة في المنطقة ككل في الفترة ما بين 1990 و 2000.
    Voter turnout was low in El Salvador and political participation in the region as a whole continues to be limited. UN وكان حجم التصويت ضعيفا في السلفادور ولا تزال المشاركة السياسية محدودة في المنطقة ككل.
    A modest recovery in the region as a whole is forecast to begin in 1995. UN ويُتوقع أن يبدأ في عام ٥٩٩١ انتعاش متواضع في المنطقة ككل.
    That and the successful conduct of elections in Afghanistan under United Nations supervision was a prerequisite for the normalization of the situation in the region as a whole and would help attract international assistance and investments in Afghanistan. UN فذلك اﻷمر وإجراء الانتخابات في أفغانستان بنجاج تحت إشراف اﻷمم المتحدة يعتبران شرطا أساسيا لازما لتطبيع الحالة في المنطقة ككل ومن شأنه أن يساعد على اجتذاب المساعدة والاستثمارات الدولية إلى أفغانستان.
    Heeding the aspirations of the people in the region, including those of Palestinians for statehood and those of Israelis for security, was a crucial element for lasting peace, stability and prosperity in the region as a whole. UN إن مراعاة تطلعات الشعب في المنطقة، بما في ذلك حقوق الفلسطينيين في إقامة دولة وفي الأمن بالنسبة للإسرائيليين، تشكل عنصراً بالغ الأهمية لتحقيق السلام الدائم والاستقرار والرخاء في المنطقة ككل.
    The proportion of persons aged 60 and over in the region as a whole was estimated at 7 per cent in 2010, and is projected to increase to 19 per cent by 2050. UN وقُدَّرت نسبة من تبلغ أعمارهم 60 عاما فأكثر في المنطقة ككل بـ 7 في المائة في عام 2010، ويُتوقع أن ترتفع إلى 19 في المائة بحلول عام 2050.
    Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole, but also to a reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. UN وعلاوة على ذلك، سيساهم تنفيذ الاستراتيجية الرئيسية ليس فقط في التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل ولكن أيضا في خفض التفاوتات وتلافي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
    Along with the progress made in the recent six-party talks in Beijing, the Declaration had great significance for peace and security both on the Korean peninsula and in the region as a whole. UN وجنبا إلى جنب مع التقدم الذي أُحرز مؤخراً في المحادثات السداسيه في بكين، كان للإعلان أهمية كبيرة للسلام والأمن الدوليين سواء في شبه الجزيرة الكوريه أو في المنطقة ككل.
    The growth rate for the region as a whole was 17 per cent thanks to a 12 per cent expansion in the volume of imports and an increase in prices of 4.5 per cent. UN وبلغ معدل النمو في المنطقة ككل 17 في المائة بفضل الزيادة في حجم الواردات البالغة 12 في المائة والزيادة في الأسعار بنسبة 4.5 في المائة.
    Growth for the region as a whole is projected to be 4(1/2) per cent in 2003, moderating to 4(1/4) per cent in 2004. UN ومن المتوقع أن يبلغ معدل النمو في المنطقة ككل 4.5 في المائة في عام 2003، ثم ينخفض بعض الشيء إلى 4.25 في المائة في عام 2004.
    The achievement of a just settlement of the Arab-Israeli conflict is a crucially important component of the efforts aimed at stabilization and sustainable development of the region as a whole. UN وتحقيق تسوية عادلة للنزاع العربي الإسرائيلي عنصر بالغ الأهمية في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة ككل.
    All of this may have far-reaching consequences, both on the process of stabilization of the situation in the Province and for the development in the wider region. UN وقد تنجم عن كل هذه اﻷمور عواقب بعيدة اﻷثر سواء بالنسبة إلى عملية تحقيق الاستقرار في المقاطعة أو بالنسبة إلى التنمية في المنطقة ككل.
    The inflation outlook in 2014 in the whole region is generally moderate. UN وتعتبر توقعات التضخم في المنطقة ككل متوسطة عموما في عام 2014.
    Resources applied and efforts made to develop this component of agricultural development vary greatly throughout the region. UN ويتفاوت مستوى الاستثمارات والجهود المبذولة لتنمية هذا الجانب من قطاع الزراعة تفاوتا كبيرا في المنطقة ككل.
    annex I), as well as the illegal use of closed ports by Turkish warships during the month of April 2013 (see annex II). I have the honour to draw your attention to the systematic abuses by Turkey of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus by its blatantly violating international law in a way that seriously jeopardizes safety and security in the greater region. UN وأتشرّف بأن أوجِّه انتباهكم إلى انتهاكات تركيا المنهجية لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الإقليمية، بخرقها السافر لأحكام القانون الدولي على نحو يعرّض السلامة والأمن في المنطقة ككل لخطر شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more