"في تشريعها" - Translation from Arabic to English

    • in its legislation
        
    • in their legislation
        
    • of its legislation
        
    • its legislation in
        
    • its legislation with
        
    • into its
        
    • its legislation and
        
    • its national legislation
        
    Accordingly, action had been brought against Belgium in the European Court of Justice for discrimination in its legislation on night work. UN وبناء على ذلك، رفعت دعوى على بلجيكا في محكمة العدل اﻷوروبية بسبب التمييز في تشريعها فيما يتعلق بالعمل الليلي.
    Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. UN ومن بين الدول التي أجابت بالنفي، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها.
    Norway attaches great importance to providing protection against disability discrimination in its legislation. UN تعلّق النرويج أهمية كبيرة على توفير الحماية في تشريعها من التمييز بسبب الإعاقة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. UN ومن بين الدول التي قدمت ردا سلبيا، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها.
    Please indicate whether the State party foresees the prompt adoption of a provision prohibiting discrimination against women in its legislation. UN يرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدراج حكم في تشريعها على وجه السرعة يحظر التمييز ضد المرأة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    The State party should specifically prohibit corporal punishment in its legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر العقاب البدني في تشريعها بصورة محددة.
    In this spirit, the Committee recommends that the State party define in its legislation a minimum age below which children may not be deprived of their liberty. UN وبهذه الروح، توصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف في تشريعها بتعريف حد أدنى للسن لا يجوز دونه حرمان الطفل من حريته.
    In this spirit, the Committee recommends that the State party define in its legislation a minimum age below which children may not be deprived of their liberty. UN وبهذه الروح، توصي اللجنة أن تقوم الدولة الطرف في تشريعها بتعريف حد أدنى للسن لا يجوز دونه حرمان الطفل من حريته.
    For example, Myanmar should explicitly include in its legislation the principle of non—discrimination and the prohibition of torture. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تدرج ميانمار في تشريعها صراحة مبدأ عدم التمييز وحظر التعذيب.
    Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. UN ومن بين الدول التي قدّمت ردّا سلبيا، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها.
    Indonesia's all-out combat against human trafficking was evident in its legislation for the protection of the child and the mother. UN وقد اتضح تصدي إندونيسيا الرائد للاتجار بالأشخاص في تشريعها المتعلق بحماية الطفل والمرأة.
    In the context of its legislative reform, the State party should include the prohibition of trafficking as a specific offence in its legislation and conduct training of all law officials as well as social workers. UN وفي سياق الإصلاح التشريعي الذي تقوم به الدولة الطرف، ينبغي لها أن تدرج في تشريعها حظر الاتجار بالأشخاص بوصفه جريمة محددة وأن تقدم التدريب لجميع الموظفين في الحقل القانوني وكذلك للعاملين الاجتماعيين.
    54. The Special Rapporteur urges the Government to repeal provisions in its legislation that are counter to the international standards. UN 54- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تلغي ما يرد في تشريعها من أحكام تتعارض مع المعايير الدولية.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a definition of racial discrimination that is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها تعريفاً للتمييز العنصري يتطابق مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن خطر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    However, some States have shown certain reluctance to create such mechanism in their legislation. UN بيد أن بعض الدول أبدت ترددا في إنشاء مثل هذه الآلية في تشريعها.
    (a) The remarkable efforts made by the State party to carry out far-reaching reforms of its legislation and practice in order to fulfil its obligations under the Convention; UN (أ) الجهود الملحوظة التي بذلتها الدولة الطرف للاضطلاع بعمليات إصلاح بعيدة المدى في تشريعها وممارستها من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party review its legislation in order to bring it into conformity with the provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعها ليصبح متماشياً مع أحكام الاتفاقية.
    It should also revise its legislation with a view to removing excessively heavy fines and any provision for the criminal prosecution of journalists who cover certain subjects. UN وينبغي لها أيضاً إعادة النظر في تشريعها بغية إلغاء الغرامات الثقيلة جداً والملاحقات الجنائية إزاء الصحفيين في سياق تناول مواضيع بعينها.
    It noted that Bolivia had been the first country to incorporate the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into its national legislation. UN ولاحظت أن بوليفيا هي أول بلد يدمج إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعها الوطني.
    The State party should liberalize its legislation and practice on abortion. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترفع القيود الواردة في تشريعها الخاص بالإجهاض والقيود التي تحول دون إجرائه عملياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more