So such a reference in our report would be misleading, and we are better off without it. | UN | ولهذا فإن تضمين هذه الإشارة في تقريرنا قد يكون مضللا، وسيكون من الأفضل لو حذفناها. |
Let not the victims, and their close ones, go unmentioned in our report. | UN | وينبغي ألا يفوتنا، في تقريرنا هذا، ذكر الضحايا وذكر من تربطهم بهم علاقات حميمة. |
We not only did not address it, we have ignored it in our report. | UN | وإننا لم نكتف فقط بعدم تناوله، وإنما تجاهلناه في تقريرنا. |
This concept, too, should be reiterated in our report. | UN | وهذا المفهوم أيضاً ينبغي التأكيد عليه في تقريرنا مجدداً. |
Consequently, Japan's note cannot be an obstacle to the consideration of our submission either. | UN | وعلى هذا، فإن مذكرة اليابان، هي أيضا، لا يمكن أن تشكل عائقا في وجه النظر في تقريرنا. |
ii. The nature and scope of NCIV's activities, aim's and purposes remain as described in our submission to Economic and Social Council (Ecosoc) of 30 May 2000. | UN | ' 2` لا تزال طبيعة ونطاق أنشطة المركز وأهدافه وغاياته على النحو الذي وردت فيه في تقريرنا الموجه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 30 أيار/مايو 2000. |
I think it should be useful in some fashion to reflect that in our report to the United Nations General Assembly. | UN | وأعتقد أنه من المفيد أن يتجلى ذلك بطريقة أو بأخرى في تقريرنا المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Only through their leadership can we realistically forge the new consensus required to meet the threats described in our report. | UN | ولا يمكن إلا عن طريق قيادتهم أن نتوصل حقا إلى التوافق في الآراء اللازم لمواجهة التهديدات المبينة في تقريرنا. |
It is hoped that the extensive review of these issues in our report will be of assistance. | UN | والأمل معقود على أن يكون الاستعراض المستفيض لهذه المسائل في تقريرنا ذا فائدة. |
What these may be are indicated in our report; but we recognise that events can confound predictions. | UN | أما عن ماهية تلك المسائل، فقد بينّاها في تقريرنا غير أننا ندرك أن الأحداث يمكنها أن تُكذّب التنبؤات. |
We were able merely to list it in our report as one of many documents. | UN | لقد استطعنا فقط أن نضمنه في تقريرنا باعتباره وثيقة ضمن وثائق عديدة أخرى. |
Complying with the humane and ethical principles of our profession, we have not referred to such cases in our report. | UN | والتزاما منا بالمبادئ اﻹنسانية واﻷخلاقية لمهنتنا، فإننا لم نشر الى هذه الحالات في تقريرنا. |
Came out in our report, with the exception of one thing. | Open Subtitles | مطابق لما جاء في تقريرنا باستثناء شيء واحد |
We're not at liberty to disclose what is in our report at this time. | Open Subtitles | ليس لدينا الحرية للإفصاح عن ما في تقريرنا هذه المرة |
The warning will be in our report. | Open Subtitles | سنضع الإنذار في تقريرنا الأسبوعي دكتور كيو |
This initiative will be described in our report containing recommendations and views to the General Assembly on filling the two vacancies in the Tribunals. | UN | وسيرد تبيان هذه المبادرة في تقريرنا الذي يتضمن توصيات وآراء تُقدَّم إلى الجمعية العامة بشأن ملء المنصبين الشاغرين في المحكمتين. |
In other words, I propose that we retain in our report the discussion that we have had on the matter, and, in order to support that discussion, that we annex the Chairman's non-paper and not take a decision. | UN | في عبارة أخرى، أقترح أن نبقي في تقريرنا على المناقشة التي أجريناها بشأن هذه المسألة، ومن أجل دعم هذه المناقشة نرفق ورقة الرئيس غير الرسمية ولا نتخذ قرارا. |
However, we have noted in our report the need to ensure that the Language Services sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor. | UN | إلا أننا لاحظنا في تقريرنا ضرورة ضمان مساهمة أقسام الخدمات اللغوية التابعة لقلمي المحكمة مساهمة أفضل في سير العمل بشكل فعال في كل من الدوائر ومكتب المدعي العام. |
If at all there has to be a reflection in our report of relevant debates, this must cover the whole gamut of our discussions, including the continuing development of nuclear weapons. | UN | وإذا كان لا بد في جميع اﻷحوال من اﻹشارة في تقريرنا إلى المناقشات ذات الصلة فإنه سيلزم أن تشمل هذه اﻹشارة المجموعة الكاملة من المناقشات، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بمواصلة تطوير اﻷسلحة النووية. |
Statement* * Issued without formal editing. 1. in our submission to the United Nations Commission on the Status of Women at its fifty-fifth session, the Guild of Service, India, raises critical trends and patterns of concern regarding equal access and participation of widows and their daughters in education and employment for discussion and inclusion in the agreed conclusions: | UN | 1 - في تقريرنا إلى لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والخمسين، تثير جمعية الخدمة الكنسية بالهند عدة اتجاهات وأنماط مثيرة للقلق فيما يتعلق بحصول الأرامل وبناتهن على التعليم والعمل ومشاركتهن في ذلك على قدم المساواة، لمناقشتها وإدراجها في الاستنتاجات المتفق عليها: |
The legal position on this paragraph was explained in our previous report. | UN | 271- سبق توضيح الموقف القانوني إزاء هذا البند في تقريرنا السابق. |