"في تقرير مستقل" - Translation from Arabic to English

    • in a separate report
        
    • reported separately
        
    • report separately
        
    • independent report
        
    • of a separate report
        
    Their activities are contained in a separate report of the Friends of the Chair. UN وترد أنشطة الفريق في تقرير مستقل لفريق أصدقاء الرئيس.
    Those recommendations are included in a separate report to management. UN وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة.
    That analysis will be submitted to the Assembly in a separate report. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The specific proposals will be submitted to the General Assembly in a separate report. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The information contained in the submissions from Governments is presented in a separate report of the Secretary-General for consideration by the expert group. II. Background UN أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء.
    OIOS reports are submitted directly to the General Assembly and the Secretary-General's comments are submitted in a separate report. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل.
    I will present a more detailed account of the activities of the OHCHR office in Nepal in a separate report. UN وستقدم المفوضة السامية عرضا أكثر تفصيلا عن أنشطة مكتب المفوضية في نيبال في تقرير مستقل.
    The related proposals will be submitted in a separate report to the General Assembly at its sixtieth session. UN وسوف تـرد الاقتراحات ذات الصلة في تقرير مستقل يـُـقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The status of implementation of the strategic deployment stocks will be addressed in more detail in a separate report. UN وسيتم تناول حالة تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي بمزيد من التفصيل في تقرير مستقل.
    To be addressed in a separate report to be submitted to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session. UN ستعالج في تقرير مستقل يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    The results of that review are being communicated to the General Assembly in a separate report. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The requirements for subvention to the Special Court for Sierra Leone will be submitted in a separate report. UN وسوف تقدّم احتياجات تقديم العون المالي إلى المحكمة الخاصة لسيراليون في تقرير مستقل.
    Latest estimates are contained in a separate report by the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth session on the Support Account for Peace-keeping Operations. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Latest estimates are contained in a separate report by the Secretary-General to the General Assembly at its forty-eighth session on the Support Account for Peace-keeping Operations. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    For example, in addition to the brief summary included in the Secretary-General's report to the General Assembly, UNHCR provides more details in a separate report to its Executive Committee. UN فبالإضافة إلى السرد الموجز المشمول في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة، قدمت، على سبيل المثال، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى لجنتها التنفيذية مزيدا من التفاصيل في تقرير مستقل.
    Any requirements arising from the establishment of such mandates would be submitted to the General Assembly in a separate report at a later date in accordance with established procedures. UN وإن أي احتياجات قد تنشأ عن إنشاء هاتين الولايتين ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل في وقت لاحق وفقا للإجراءات المعمول بها.
    The results of the Office's related review of the management of funds appropriated for strengthening the security and safety of United Nations premises were being communicated in a separate report. UN وذكر أن النتائج المستخلصة من الاستعراض ذي الصلة الذي أجراه المكتب لإدارة الأموال المعتمدة لتعزيز أمن وسلامة أماكن العمل في الأمم المتحدة مقدمة في تقرير مستقل.
    The requirements for the subvention for the Special Court and any related proposals to extend the validity of the commitment authority of $16.7 million beyond 2004 will be submitted to the Assembly in a separate report. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    The results of that review are being reported separately to the General Assembly. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    The Secretary-General had submitted proposals on the matter (see A/58/556), on which the Advisory Committee would report separately. UN وقدم الأمين العام مقترحات بشأن هذه المسألة (انظر A/58/556) ستنظر فيها اللجنة الاستشارية في تقرير مستقل.
    The contribution of the United Nations to the recovery of Iraq through the Facility was acknowledged by an independent report released at Naples, commissioned by the Donor Committee of the Facility. UN وكانت مساهمة الأمم المتحدة في انتعاش العراق من خلال المرفق محل تقدير في تقرير مستقل صدر في نابولي، بتكليف من لجنة مانحي المرفق.
    This is the topic of a separate report to the Commission. UN وهذا موضوع يرد في تقرير مستقل إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more