"في حماية وتعزيز حقوق" - Translation from Arabic to English

    • in protecting and promoting the rights
        
    • to protect and promote the rights
        
    • protect and promote the rights of
        
    • protecting and promoting the rights of
        
    Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    Mindful that regional instruments can play an important role in protecting and promoting the rights of the child, UN وإذ يضع في اعتباره أن الصكوك الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً في حماية وتعزيز حقوق الطفل،
    The programme is aimed at assisting organizations and communities to which the fellows belong in protecting and promoting the rights of minorities on the ground. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة المنظمات والجماعات التي ينتمي إليها المشاركون في حماية وتعزيز حقوق الأقليات على أرض الواقع.
    The main purpose of the service is to protect and promote the rights of disadvantaged women and to help them enter social and professional life. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في حماية وتعزيز حقوق النساء في حالة عسر اجتماعي ومساندتهن بغية إدماجهن اجتماعياً ومهنياً.
    In addition, there was concern that the general human rights regime was not, in fact, working as well as it might to protect and promote the rights of women. UN وبالاضافة إلى ذلك، ساد قلق من أن النظام العام لحقوق اﻹنسان لم يكن فعالا كما كان ينبغي له في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    His country also recognized the importance of international norms in protecting and promoting the rights of women. UN ويدرك بلده أيضا الحاجة إلى أهمية وجود قواعد دولية في حماية وتعزيز حقوق المرأة.
    93. The engagement of NHRIs in protecting and promoting the rights of women, older persons and persons with disabilities is welcomed. UN 93- ويلقى الترحيب انخراطُ المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق المرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Nevertheless, the appointments will provide an important opportunity for the national human rights commission to be developed into an independent and credible body playing a crucial role in protecting and promoting the rights of Nepali citizens. UN ومع ذلك، سوف تتيح هذه التعيينات فرصة هامة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لكي تتطور إلى هيئة مستقلة ذات مصداقية تؤدي دورا هاما في حماية وتعزيز حقوق المواطنين النيباليين.
    Allow me to briefly refer to some achievements in protecting and promoting the rights of our children and improving their socio-economic conditions. UN اسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى بعض الإنجازات في حماية وتعزيز حقوق الأطفال وتحسين ظروفهم الاجتماعية - الاقتصادية.
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية النهج المشتركة والمتضافرة على الصعد الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية اتباع النُهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية النُهج المشتركة والمتضافرة على اﻷصعدة الثنائي واﻹقليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تدرك أهمية النُهج المشتركة والمتضافرة على الصُعد الثنائية واﻹقليمية والدولية في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تـُـسلـِّـم بأهمية اتباع النُهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Recognizing the importance of joint and collaborative approaches and strategies at the bilateral, regional, interregional and international levels in protecting and promoting the rights and welfare of women migrant workers, UN وإذ تسلم بأهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    The New South Wales Aboriginal Land Council is the elected body representing the interests of Aboriginal peoples in New South Wales and has legislative responsibilities to protect and promote the rights of Aboriginal peoples. UN ومجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز هو الهيئة المنتخبة التي تمثل مصالح السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز، وتتحمل مسؤوليات تشريعية في حماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين.
    26. The NDC was formed by an executive order of 2002, with primary objective to protect and promote the rights of the Dalit community and assist the GON in Dalit upliftment programs. UN 26- وتأسست اللجنة الوطنية لشؤون الداليت بموجب أمر تنفيذي لعام 2002 بغية تحقيق الهدف الأولي المتمثل في حماية وتعزيز حقوق جماعة الداليت ومساعدة حكومة نيبال في برامج النهوض بالداليت.
    Although the State can invoke national security or defence clauses, it is the view of the Special Rapporteur that this responsibility should not be abused by States or used to derogate from their duty to protect and promote the rights of their citizens in relation to the adverse effects of toxic and dangerous products and wastes. UN وإذا كان بوسع الدولة أن تتذرع بحجج الأمن القومي أو الدفاع الوطني، فمن رأي المقرر الخاص أنه لا ينبغي لها إساءة استعمال هذه السلطة أو استعمالها للتنصل من واجبها المتمثل في حماية وتعزيز حقوق مواطنيها من الآثار الضارة للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more