"في صُنع القرار" - Translation from Arabic to English

    • in decision-making
        
    Indeed, the Russian Federation provides supplementary guarantees of informed and meaningful participation by representatives of indigenous peoples in decision-making. UN وبالفعل، يتيح الاتحاد الروسي ضمانات إضافية لمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في صُنع القرار مشاركة مستنيرة وفعلية.
    Educating men and boys regarding the importance of including women in decision-making is just as important as educating women regarding how to become leaders. UN وإن تثقيف الرجال والفتيان بشأن أهمية إشراك المرأة في صُنع القرار له نفس القدر من الأهمية كتثقيف المرأة بشأن كيفية أن تُصبح قائدة.
    49. Several States have formalized processes and enacted legislation requiring indigenous peoples' participation in decision-making. UN 49- وقد اعتمدت عدة دول عمليات وسنت تشريعات تقتضي مشاركة الشعوب الأصلية في صُنع القرار.
    42. Several States have formalized processes and enacted legislation requiring indigenous peoples' participation in decision-making. UN 42- وقد اعتمدت عدة دول عمليات وسنت تشريعات تقتضي مشاركة الشعوب الأصلية في صُنع القرار.
    The opportunities imply a more active involvement of community members in decision-making in health, which at the same time requires a better responsiveness of the health system, and this, in turn, implies the provision of higher-quality health services. UN وتنطوي الفرص على مشاركة أكثر فعالية لأعضاء المجتمع في صُنع القرار في مجال الصحة، وهو أمر يتطلب في الوقت نفسه تحسين الاستجابة للنظام الصحي، والتي، بدورها، تنطوي على تقديم خدمات صحية عالية الجودة.
    9. Insufficient civil society participation in decision-making UN 9 - عدم كفاية مشاركة المجتمع المدني في صُنع القرار
    29. Ms. Dairiam said that the Government should be commended for its efforts to achieve the 30-per-cent benchmark for female participation in decision-making by 2005. UN 29 - السيدة دايريام: قالت إنه ينبغي الثناء على الحكومة لجهودها الرامية إلى تحقيق الأسس المرجعية للمقارنة بنسبة 30 في المائة لمشاركة الإناث في صُنع القرار بحلول سنة 2005.
    (2) All women have the right to participate in decision-making at all levels. UN (2) لجميع النساء الحق في المشاركة في صُنع القرار على الأصعدة كافة؛
    A significant number of qualified women had been appointed to important positions following the introduction of a policy which ensured that at least 30 per cent of women participated in decision-making at all levels in the public sector. UN وذكرت أن عدداً كبيراً من النساء المؤهّلات تم تعيينهن في المواقع المهمة، وتم ذلك في أعقاب العمل بسياسة كفلت أن تشارك 30 في المائة من النساء على الأقل في صُنع القرار على الأصعدة كافة في إطار القطاع العام.
    The above-mentioned activities contributed to the raising of awareness of citizens about the insufficient participation of women in decision-making at the political level, and political parties were constantly reminded to ensure balanced participation of women and men in the electoral lists. UN وأسهمت الأنشطة المذكورة آنفا في توعية المواطنين بالمشاركة الناقصة للمرأة في صُنع القرار على المستوى السياسي، وكان يتم تذكير الأحزاب السياسية باستمرار بضرورة كفالة مشاركة متوازنة بين النساء والرجال في القوائم الانتخابية.
    Most significant of these are limitations of financial and human resources for promoting gender equality, low level of women's participation in decision-making at various levels and the persistent prevalence of violence against women based on socio-cultural beliefs. UN ويتمثل معظم هذه الثغرات والتحديات في قيود تخص الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز المساواة بين الجنسين، وانخفاض مستوى مشاركة المرأة في صُنع القرار على مختلف المستويات واستمرار انتشار العنف ضد المرأة استناداً إلى معتقدات اجتماعية - ثقافية.
    34. UNIDO worked to increase the proportion of women with decent work and opportunities to participate in trade-related activities collecting sex-disaggregated baseline data, developing gender-sensitive indicators and promoting women's participation in decision-making. UN 34 - كما عملت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة نسبة النساء المستخدمات في الأعمال اللائقة مع زيادة الفرص المتاحة للمشاركة في أنشطة متصلة بالتجارة، وجمع بيانات أساسية مصنّفة على أساس نوع الجنس ووضع مؤشرات تراعي البُعد الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في صُنع القرار.
    35. The Committee urges the State party to take measures to achieve women's equal and full participation in decision-making in the economic sphere, in particular in the management and supervisory boards of listed companies and State-owned public companies. UN 35 - تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق مشاركة المرأة على أساس متكافئ وكامل في صُنع القرار على الصعيد الاقتصادي، وخاصة في المجالس الإدارية والإشرافية للشركات المسجَّلة والشركات العامة المملوكة للدولة.
    4. Technical support and advisory services provided to Governments and major groups and stakeholders, drawing on best practices and models from relevant multilateral institutions, to promote the effective engagement of major groups and stakeholders in decision-making, access to information and access to justice in environmental matters (principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development) UN 4 - تقديم الدعم التقني والخدمات الاستشارية إلى الحكومات والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة للاستفادة من أفضل الممارسات والنماذج من المؤسسات المتعددة الأطراف لتعزيز المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في صُنع القرار والحصول على المعلومات واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية (المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more