"في عطلات نهاية الأسبوع" - Translation from Arabic to English

    • on weekends
        
    • on the weekends
        
    • during weekends
        
    • weekend
        
    It is closed on weekends and on United Nations holidays. UN ويغلق في عطلات نهاية الأسبوع وأيام عطلة الأمم المتحدة.
    Open from 9 a.m. to 5 p.m. Monday to Friday and on weekends from 10 a.m. to 5 p.m. UN تفتح من الساعة 9:00 حتى الساعة 17:00، في أيام الاثنين إلى الجمعة، ومن الساعة 10:00 إلى 17:00 في عطلات نهاية الأسبوع.
    You know, I could come down on weekends. Open Subtitles أنا يمكنني القدوم في عطلات نهاية الأسبوع
    Well, I like to get out of town on the weekends. Open Subtitles حسناً، أحب أن أخرج من المدينة في عطلات نهاية الأسبوع.
    So you can go visit her on the weekends. Open Subtitles إذن يمكنك ذهاب لزيارة في عطلات نهاية الأسبوع
    I should like to remind you that punctuality in starting meetings is very important and that, as usual, meetings with full services cannot be held in the evenings or during weekends. UN وأود أن أذكركم بأن الالتزام الدقيق بالمواعيد في بداية الجلسات هام جداً وبأنه، كالعادة، لا يمكن عقد جلسات تتوفر لها كل الخدمات في اﻷمسيات أو في عطلات نهاية اﻷسبوع.
    And right through here is our operations lieutenant, Mr. Rico Patrone, who, on weekends, works for the Maia. Open Subtitles وهنا ملازم العمليات السيد ريكو باترون الذي يعمل لصالح المافيا في عطلات نهاية الأسبوع
    Closed on weekends during January and February UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Closed on weekends in January and February UN ويغلق في عطلات نهاية الأسبوع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Closed on weekends during January and February. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Closed on weekends during January and February. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Closed on weekends during January and February. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    For example, four villages had been selected for awareness-raising campaigns, which had revealed that most violence was linked to alcohol use and took place on weekends. UN وعلى سبيل المثال، تم اختيار أربع قرى كمواطن لحملات لزيادة الوعي، مما أوضح أن غالبية أعمال العنف تتصل بالكحول وتقع في عطلات نهاية الأسبوع.
    In this respect, the Secretary-General would like to clarify the following: In start-up missions, it is not unusual for United Nations employees to typically undertake 12-hour working days and to work on weekends. UN ويود الأمين العام أن يوضح، في هذا الصدد، ما يلي: في فترة بدء البعثة في البعثات الجديدة، ليس من المستغرب أن يعمل موظفو الأمم المتحدة لمدة اثنتي عشرة ساعة يوميا وأن يعملوا في عطلات نهاية الأسبوع.
    Closed on weekends during January and February. UN وتغلق في عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Assigning pregnant women to night work, overtime work, or work on weekends or holidays or sending them on business trips or to work on a rotating basis is not permitted. UN ولا يسمح بتنسيب الحوامل للعمل في النوبات الليلية، أو العمل الإضافي، أو العمل في عطلات نهاية الأسبوع أو العطلات، أو إرسالهن في رحلات عمل أو العمل على أساس تناوبي.
    And I see the way that you struggle with Henry and Tessa and time spent away from them on weekends and... vacations split, belongings in two houses. Open Subtitles ورأيت الطريقة التي تكافحين بها مع هنري وتيسا والوقت الذي تقضيه بعيداً عنهما في عطلات نهاية الأسبوع و... تقسيم العطلات،
    As might be expected, smaller protests took place on weekdays, while larger ones were held on on the weekends. UN وكما يمكن توقعه، نُظّمت احتجاجات أصغر حجماً في أيام الأسبوع بينما نُظّمت احتجاجات أكبر حجماً في عطلات نهاية الأسبوع.
    I think we would rather not work on the weekends, particularly on the holy weekend. UN وأعتقد أننا نفضل ألا نعمل في عطلات نهاية الأسبوع، خاصة في عطلات نهاية الأسبوع التي تتخللها أعياد دينية.
    The Secretariat too needs to work on the weekends. UN والأمانة العامة أيضا تحتاج إلى العمل في عطلات نهاية الأسبوع.
    In this regard, it may be mentioned that law enforcement officers have time and again pointed out the difficulties of producing every accused person before a magistrate or court of law within 24 hours, owing to the remoteness of some of the villages and the time needed to bring the accused to the district court, and when the accused are apprehended during weekends and national holidays when all the offices are closed. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الموظفين القائمين بإنفاذ القوانين قد أشاروا مراراً إلى صعوبة مثول كل شخص متهم أمام قاض أو محكمة في غضون ٤٢ ساعة بسبب بُعد بعض القرى والوقت اللازم لمثول المتهم أمام المحكمة المحلية وفي الحالات التي يلقى فيها القبض على المتهمين في عطلات نهاية اﻷسبوع وفي أيام اﻷجازات الوطنية حين تكون جميع المكاتب مغلقة.
    Two law faculties have recently been established, one of which provides law degrees after following weekend classes. UN وتم مؤخراً إنشاء كليتين للحقوق، إحداهما تعطي شهادات حقوق لمَن يلتحقون بفصول في عطلات نهاية الأسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more