| Nor would it be desirable to exceed legislative mandates in the process of restructuring the economic and social sectors of the Secretariat and intergovernmental bodies. | UN | كما أنه ليس من المستصوب تجاوز الولايات التشريعية في عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية. |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقي معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها، |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
| The Security Council was also informed that the Secretary-General had instructed his Special Representative to move forward with the reconfiguration of the international civil presence in Kosovo within the framework of resolution 1244 (1999). | UN | كذلك أبلغ مجلس الأمن بأن الممثل الخاص تلقى تعليمات من الأمين العام بالمضي في عملية إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي في كوسوفو في إطار القرار 1244 (1999). |
| The difficulties inherent in the restructuring of United Nations economic activities should not be allowed to hamper development cooperation. | UN | كما ينبغي عدم السماح للصعوبات الكامنة في عملية إعادة تشكيل اﻷنشطة الاقتصادية لﻷمم المتحدة بإعاقة التعاون اﻹنمائي. |
| Remaining units of the " special police " will be re-certified as a distinct element in the restructuring process of police in other municipalities of the Republika Srpska. | UN | وستعاد إجازة الوحدات المتبقية من " الشرطة الخاصة " لتصبح عنصرا متميزا في عملية إعادة تشكيل الشرطة بسائر بلديات جمهورية صربسكا. |
| 6. The General Assembly, in its resolution 47/183 of 22 December 1992 entitled " Eighth session of the United Nations Conference on Trade and Development " , welcomed these reforms and agreed that the measures were a valuable contribution to the process of restructuring the economic and social sectors of the United Nations. | UN | ٦ - وفي القرار ٤٧/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الدورة الثامنة لمؤتمر الامم المتحدة للتجارة والتنمية " ، رحبت الجمعية العامة بهذه الاصلاحات ووافقت على أن هذه التدابير تشكل مساهمة قيمة في عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في الامم المتحدة . |
| It should also be noted that, in the process of restructuring the Office of the High Commissioner for Human Rights, a provisional team was established to manage five United Nations voluntary and trust funds in the field of human rights, specifically dealing with torture, indigenous people, slavery and racial discrimination, which allowed greater coordination among the various funds. | UN | وتجدر أيضاً ملاحظة أنه تم، في عملية إعادة تشكيل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، إنشاء فريق مؤقت ﻹدارة خمسة صناديق تبرعات وصناديق استئمانية لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، تعنى تحديداً بالتعذيب، والسكان اﻷصليين، والرق، والتمييز العنصري، مما سمح بتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين مختلف الصناديق. |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقي معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها، |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
| Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, | UN | وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها، |
| 43. in the process of restructuring the Department of Humanitarian Affairs and for the purpose of taking full advantage of the complementarity of the secretariat and the Department's Disaster Mitigation Branch, these two components have been brought together under the umbrella of the Disaster Reduction Division. | UN | ٤٣ - جرى، في عملية إعادة تشكيل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وللاستفادة تماما من إمكانيات التكامل بين أمانة العقد وفرع التخفيف من حدة الكوارث التابع لﻹدارة، ضم هذين العنصرين معا في إطار شعبة للحد من الكوارث. |
| 10. Regarding the 1994-1995 APSS budget proposal, the Executive Director drew attention to the fact that the Secretary-General had requested that UNFPA participate in the process of restructuring of the United Nations system by reducing its senior management establishment. | UN | ٠١ - وفيما يتعلق باقتراح ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، فقد لفتت المديرة التنفيذية الانتباه إلى أن اﻷمين العام كان قد طالب بوجوب مساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عملية إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق تخفيض ملاك كبار الموظفين المعيﱠنين باﻹدارة. |
| (e) supplies of arms and related materiel and technical training and assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f) of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below; | UN | (هـ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من مواد والتدريب والمساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛ |
| (e) supplies of arms and related materiel and technical training and assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f) of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below; | UN | (هـ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من مواد والتدريب والمساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛ |
| 30. Taking into account the profoundly changed reality in Kosovo, and in the interests of maintaining peace and stability in Kosovo and in the region, I have decided to move forward with the reconfiguration of the international civil presence within the framework of resolution 1244 (1999) and as set out in my special report to the Security Council. | UN | 30 - وآخذا في الاعتبار الواقع الذي تغير تغيرا شديدا في كوسوفو، ومراعاة لمصلحة صون السلم والاستقرار في كوسوفو وفي المنطقة، قررت أن أمضي في عملية إعادة تشكيل الوجود المدني الدولي ضمن إطار القرار 1244 (1999) وعلى النحو الوارد في تقريري الخاص إلى مجلس الأمن. |
| Following the meeting of the Security Council on 20 June, and in the light of the fact that the Security Council is unable to provide guidance, I have instructed my Special Representative to move forward with the reconfiguration of UNMIK as set out in my special report, in order to adapt UNMIK to a changed reality and address current and emerging operational requirements in Kosovo. | UN | وفي أعقاب الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن في 20 حزيران/يونيه، وفي ضوء عدم تمكن المجلس من إصدار توجيهات، وجهت تعليمات إلى ممثلي الخاص بالشروع في عملية إعادة تشكيل البعثة على النحو الوارد في تقريري الخاص، من أجل تكييف البعثة مع الواقع الجديد ومن أجل تلبية الاحتياجات التنفيذية الحالية والتي قد تنشأ في كوسوفو. |
| Similar delays in the restructuring of the police were also experienced in the ethnically mixed Central Bosnia canton. | UN | ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق. |
| 17. Implementation of the right to development has been given special importance in the restructuring process of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights. A research and right to development branch has been established, with a mandate to address all possible aspects of the implementation of this right. | UN | ١٧ - حظي إعمال الحق في التنمية بأهمية خاصة في عملية إعادة تشكيل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، وقد أنشئ فرع معني بالبحوث وبالحق في التنمية مكلف بتناول كافة الجوانب الممكنة ﻹعمال هذا الحق. |
| It seemed essential that Member States should reaffirm the need to give a further impetus to the restructuring and revitalization of the economic and social sectors. | UN | ولا بد، فيما يبدو، لهذه الدول من أن تعيد تأكيد ضرورة الشروع فورا في عملية إعادة تشكيل وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |