"في قدرة البلدان النامية على" - Translation from Arabic to English

    • capacity of developing countries to
        
    • the ability of developing countries to
        
    • developing countries' ability to
        
    The former are currently affecting the capacity of developing countries to analyse the requests they have received in the ongoing GATS negotiations and formulate their own requests and offers. UN فالمجموعة الأولى من هذه القيود تؤثر حالياً في قدرة البلدان النامية على تحليل الطلبات التي تلقتها في المفاوضات الجارية حول الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وعلى صياغة الطلبات والعروض الخاصة بها.
    12. Increasing globalisation and trade liberalization have multiple impacts on the capacity of developing countries to create employment, livelihood opportunities and to achieve poverty eradication goals. UN 12 - وازدياد العولمة وتحرير التجارة له آثار مضاعفة في قدرة البلدان النامية على إيجاد العمالة وفرص المعيشة وتحقيق أهداف القضاء على الفقر.
    19. The United Nations system contributes to the capacity of developing countries to optimize the utilization of various aid modalities, including budget support. UN 19 - وتساهم منظومة الأمم المتحدة في قدرة البلدان النامية على أن تستفيد إلى الحد الأمثل من طرائق المعونة المختلفة، بما في ذلك دعم الميزانية.
    In addition, technology and financing affect the ability of developing countries to access the international market. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤثر التكنولوجيا والتمويل في قدرة البلدان النامية على الوصول إلى السوق الدولية.
    The availability of transport links, as well as their cost, were vital influences on the ability of developing countries to trade and to pursue development. UN وكان لتيسر خطوط النقل وكلفتها تأثيرات حاسمة في قدرة البلدان النامية على التبادل التجاري ومتابعة التنمية.
    What is the impact of IIAs on the ability of developing countries to develop their domestic R & D capabilities? UN :: ما هو أثر اتفاقات الاستثمار الدولية في قدرة البلدان النامية على تطوير قدراتها المحلية في مجال البحث والتطوير؟
    Climate change is already having significant impacts in certain regions and on most ecosystems, and it will also affect developing countries' ability to achieve the Millennium Development Goals. UN فتغير المناخ له فعلا آثار هامة في مناطق معينة وفي معظم النظم الإيكولوجية، كما أنه سيؤثر في قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Deeply concerned by the adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, and recognizing that an effective response to the current crisis requires timely implementation of existing aid commitments, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التأثيرات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية بما في ذلك تأثيراتها السلبية في قدرة البلدان النامية على تعبئة تمويل التنمية، وإذ تعترف بأن الاستجابة الفعالة للأزمة الراهنة تتطلب تنفيذ التعهدات القائمة بتقديم المعونة في الوقت المناسب،
    Deeply concerned by the adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, and recognizing that an effective response to the current crisis requires the timely implementation of existing aid commitments, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التأثيرات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية، بما في ذلك تأثيرها السلبي في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وإذ يقر بأن التصدي على نحو فعال للأزمة الراهنة يتطلب الوفاء في الوقت المناسب بالالتزامات القائمة بتقديم المعونة،
    Deeply concerned by the adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, and recognizing that an effective response to the current crisis requires timely implementation of existing aid commitments, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التأثيرات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية، بما في ذلك تأثيراتها السلبية في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وإذ تعترف بأن التصدي على نحو فعال للأزمة الراهنة يتطلب الوفاء بالالتزامات القائمة بتقديم المعونة في الوقت المناسب،
    " Deeply concerned by the adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, and recognizing that an effective response to the current crisis requires timely implementation of existing aid commitments, UN " وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التأثيرات السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية في التنمية، بما في ذلك تأثيراتها السلبية في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وإذ تعترف بأن التصدي على نحو فعال للأزمة الراهنة يتطلب الوفاء بالالتزامات القائمة بتقديم المعونة في الوقت المناسب،
    14. Expresses deep concern about the ongoing adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, recognizes that there is a need to promote the recovery, and acknowledges that an effective response to the impacts of the crisis requires the timely implementation of all development commitments, including existing aid commitments; UN 14 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية سلبا في التنمية، بما في ذلك تأثيرها في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وتقر بضرورة تعزيز الانتعاش، وتسلم بأن التصدي على نحو فعال لآثار الأزمة يقتضي الوفاء بجميع الالتزامات الإنمائية في حينها، بما في ذلك الالتزامات الحالية المتعلقة بتوفير المعونة؛
    14. Expresses deep concern about the ongoing adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, recognizes that there is a need to promote the recovery, and acknowledges that an effective response to the impacts of the crisis requires the timely implementation of all development commitments, including existing aid commitments; UN 14 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية سلبا في التنمية، بما في ذلك تأثيرها في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وتقر بضرورة تعزيز الانتعاش، وتسلم بأن التصدي على نحو فعال لآثار الأزمة يقتضي الوفاء بجميع الالتزامات الإنمائية في حينها، بما في ذلك الالتزامات الحالية المتعلقة بتوفير المعونة؛
    Expressing deep concern about the ongoing adverse impacts of the global financial and economic crisis on development, including on the capacity of developing countries to mobilize resources for development, recognizing that there is a need to promote recovery, and acknowledging that an effective response to the impacts of the crisis requires the timely implementation of all development commitments, including existing aid commitments, UN وإذ تعرب عن القلق العميق إزاء استمرار الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التنمية، بما في ذلك تأثيرها في قدرة البلدان النامية على تعبئة الموارد من أجل التنمية، وتقر بأنه لا بد من تعزيز الانتعاش، وتسلم بأن التصدي على نحو فعال لآثار الأزمة يقتضي الوفاء بجميع الالتزامات الإنمائية في الوقت المناسب، بما في ذلك الالتزامات القائمة بتوفير المعونة،
    However, such expansion also exposed major gaps in the ability of developing countries to define new pathways for technological catch-up and create new industries that would add to global economic growth. UN غير أن هذا التوسع كشف أيضا عن ثغرات هائلة في قدرة البلدان النامية على تحديد مسارات جديدة للحاق بالركب التكنولوجي وإيجاد صناعات جديدة تسهم في النمو الاقتصادي العالمي.
    Climate change is already having significant impacts in certain regions -- particularly in developing countries -- and on most ecosystems, and can affect the ability of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد بدأت بالفعل تظهر آثار كبيرة لتغير المناخ في بعض المناطق، خاصة في البلدان النامية، وعلى معظم النظم الإيكولوجية، وهو ما يمكن أن يؤثر في قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These issues directly affect the ability of developing countries to derive benefit from the evolving trading system, and they must therefore be addressed as an integral part of efforts to help them grasp the opportunities of that system. UN وتؤثر هذه القضايا مباشرة في قدرة البلدان النامية على الاستفادة من النظام التجاري المتغير، ولذلك يجب أن تُعالج كجزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لمساعدتها على انتهاز الفرص التي يتيحها هذا النظام.
    Another factor adversely affecting the ability of developing countries to increase exports is the rate of inflation. UN ١٧٠ - وثمة عامل آخر يحدث تأثيرا عكسيا في قدرة البلدان النامية على زيادة الصادرات، هو معدل التضخم.
    It was further elaborated that this initiative will enable the Special Unit to use the electronic venue to greatly expand the ability of developing countries to accelerate the use of TCDC through the newly designed database. UN وقيل على سبيل التوضيح إن هذه المبادرة ستمكن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من استخدام اﻷساليب اﻹلكترونية ﻹحداث زيادة هائلة في قدرة البلدان النامية على تعجيل استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بفضل قاعدة بيانات واسعة صممت مؤخرا للنظام المذكور.
    In addition to host country policies, actions by home countries can also affect the ability of developing countries to attract this type of FDI and benefit from it. UN 31- وبالإضافة إلى سياسات البلدان المضيفة، يمكن للإجراءات التي تتخذها بلدان المنشأ أن تؤثر أيضاً في قدرة البلدان النامية على اجتذاب هذا النوع من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Since multilateral disciplines on domestic regulations would affect developing countries' ability to implement development policies suited to their national context, striking the right balance between the right to regulate and achieving clear international disciplines is a major issue. UN ونظراً إلى أن النظم المتعددة الأطراف المعنية بالأنظمة المحلية تؤثر في قدرة البلدان النامية على تنفيذ سياسات إنمائية تناسب سياقها الوطني، يعد تحقيق التوازن السليم بين الحق في التنظيم من جانب والتوصل إلى نظم دولية واضحة من جانب آخر مسألة رئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more