"في قوات الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • in the police force
        
    • in the police forces
        
    • in police forces
        
    • into the police force
        
    • of the police force
        
    • into the police forces
        
    • of the police forces
        
    • within the police force
        
    • into police forces
        
    • the Police Force's
        
    • positions in the police
        
    • within the police forces
        
    • on the force
        
    Eritrean women's presence in the police force reaches 19.6% and they comprise 7.9% of the total Police Officers category. UN وتبلغ مشاركة المرأة الأريترية في قوات الشرطة 19.6 في المائة وتمثل 7.9 في المائة من فئة مجموع ضباط الشرطة.
    She wondered whether any efforts were being made in Jordan to promote women's participation in the police force. UN وتساءلت عما إذا كانت تبذل أي جهود في الأردن لتشجيع مشاركة المرأة في قوات الشرطة.
    The recruitment of women to work in the police force was recently approved, admittedly to work chiefly in women—related functions. UN وتمت الموافقة مؤخرا على توظيف نساء في قوات الشرطة ليشغلن أساسا وظائف ذات صلة بالنساء.
    The State party should also increase efforts to ensure that minorities are adequately represented in the police forces. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً زيادة جهودها المبذولة لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية في قوات الشرطة.
    (iii) Increasing the overall representation of Women in police forces. UN ' 3` زيادة نسبة تمثيل النساء في قوات الشرطة.
    :: Organization of 1 seminar with the Police to encourage the increase of new intake of women into the police force during recruitment campaigns, and 1 seminar with the Gendarmerie to commence the first recruitment of women into the Gendarmerie UN :: تنظيم حلقة دراسية مع الشرطة من أجل تشجيع زيادة استيعاب أعداد جديدة من النساء في قوات الشرطة خلال حملات استقدام النساء، وحلقة دراسية مع الدرك من أجل بدء العملية الأولى لاستقدام النساء في قوات الدرك
    In this connection, Mr. Ndungi had reportedly accused members of the police force of taking some of the recovered stolen money. UN وفي هذا الصدد، أفيد بأن السيد ندونجي اتهم أفراداً في قوات الشرطة بالاستيلاء على بعض اﻷموال المسروقة المسترجعة.
    The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. UN ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي.
    The Government also believes it is crucial for social cohesion to ensure that members of minorities are present in the police force. UN ومن الأمور الجوهرية في رأي الحكومة ضمان وجود أفراد من الأقليات في قوات الشرطة لتحقيق التلاحم الاجتماعي.
    Another measure to help the Roma was the policy of raising the percentage of Roma in the police force. UN وبيّنت أن هناك تدبيرا آخر لمساعدة الروما هو سياسة رفع نسبتهم المئوية في قوات الشرطة.
    51. Lastly, he reiterated Greece's determination to prevent the development of racism and xenophobia in the police force. UN 51 - وقال أخيرا إنه يكرر من جديد تصميم اليونان على منع ظهور العنصرية والتعصب في قوات الشرطة.
    The incorporation of trained female police officers in the police force facilitates access to justice for women and children. UN ويساهم تجنيد شرطيات مدرّبات في قوات الشرطة في تيسير حصول النساء والأطفال على العدالة.
    New Zealand is committed to increasing Māori participation in the police force. UN ونيوزيلندا ملتزمة بزيادة مشاركة الماوريين في قوات الشرطة.
    Most women in the police force were specifically assigned to address the issue of violence against women, including rape, and take responsibility for female prisons and women prisoners. UN وتنتدب معظم النساء العاملات في قوات الشرطة للقيام تحديدا بالتصدي لمسألة العنف ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب، ويتحملن المسؤولية عن سجون النساء ونزيلات هذه السجون.
    The State party should also increase efforts to ensure that minorities are adequately represented in the police forces. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً زيادة جهودها المبذولة لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية في قوات الشرطة.
    Efforts to redress the ethnic imbalance in the police forces are, however, proceeding exceedingly slowly. UN غير أن الجهود الرامية إلى معالجة الخلل العرقي في قوات الشرطة تسير ببطء شديد.
    Within its wider assistance programmes, Germany supported capacity-building in police forces and the judicial systems and provided support and advice in the development of master plans and laws concerning illicit crop cultivation. UN وقامت ألمانيا، في إطار برامجها الأوسع نطاقا للمساعدة، بدعم بناء القدرات في قوات الشرطة والنظم القضائية، وتقديم الدعم والمشورة في وضع خطط رئيسية وقوانين تتعلق بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    She recalled that the Sandinista Government was reputed to have brought former prostitutes into the police force; she wondered what had happened to them since. UN وأشارت إلى أن الحكومة الساندينستية عرف عنها أنها دمجت بغايا سابقات في قوات الشرطة وتساءلت عن مآلهن.
    It also held five training sessions for over 100 officers of the police force. UN كما نظم خمس حلقات تدريبية لأكثر من 100 ضابط في قوات الشرطة.
    Increased recruitment of women into the police forces and redressing the underrepresentation of women within the judiciary should be sought. UN وينبغي زيادة نسبة تعيين المرأة في قوات الشرطة وسد النقص في تمثيل المرأة في الجهاز القضائي.
    The alleged assailants have included members of the police forces as well as members of the military. UN وقد شمل المهاجمون المزعومون أعضاء في قوات الشرطة وفي القوات العسكرية.
    The Committee particularly welcomes efforts made to promote the employment of persons from minority groups within the police force. UN وترحب اللجنة بشكل خاص بالجهود المبذولة لتشجيع تشغيل الأشخاص من مجموعات الأقليات في قوات الشرطة.
    Recruiting women into police forces would also be effective in helping women and girls to enjoy their rights under law and so that their assailants will be punished; UN ومن شأن استقدام النساء في قوات الشرطة أيضاً أن يكون فعالاً في مساعدة المرأة والفتاة على التمتع بحقوقهما بموجب القانون، بما يسمح بمعاقبة المعتدين عليهما؛
    Human rights and equality principles are part of the foundation training for the Police Force's new recruits and probationary inspectors. UN وتشكِّل حقوق الإنسان ومبادئ المساواة جزءاً من التدريب الأساسي للمجندين الجُدد والمفتشين المعيَّنين تحت الاختبار في قوات الشرطة.
    In 2006, the Government conducted the first part of an information campaign geared towards recruiting members of ethnic minorities for positions in the police. UN وفي عام 2006، نظمت الحكومة الجزء الأول من حملة إعلامية لتجنيد أفراد من الأقليات الإثنية في قوات الشرطة.
    Also, I looked into his record on the force. Open Subtitles وأيضًا ألقيت نظرة على سجله في قوات الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more