"في كرايينا" - Translation from Arabic to English

    • in Krajina
        
    • in the Krajina
        
    • of Krajina
        
    • in the Krajinas
        
    In a monstrous manner, the Croatian army has murdered, pillaged and expelled the Serbian people from their ancestral homes in Krajina. UN إذ قام الجيش الكرواتي، على نحو شديد البشاعة، بقتل الصربيين ونهبهم وطردهم من منازل أجدادهم في كرايينا.
    The Croatian side said that they were prepared to provide oil, petrol, seed and fertilizers at commercial prices to the Serbs in Krajina. UN وقال الجانب الكرواتي إنه على استعداد لتوفير النفط، والبنزين، والتقاوي، والمخصبات باﻷسعار التجارية للصربيين في كرايينا.
    However, with the outbreak of hostilities in Croatia, telephone communications with the switching centres in Krajina and in the Republic of Croatia were totally broken. UN ولكن مع نشوب اﻷعمال العدوانية في كرواتيا، قطعت تماما الاتصالات الهاتفية مع مراكز التحويل في كرايينا وفي جمهورية كرواتيا.
    Bosnian Croat refugees, for example, are presently occupying many Croatian Serb houses in the Krajina. UN فعلى سبيل المثال، يشغل حاليا اللاجئون الكروات البوسنيون العديد من منازل الصرب الكروات في كرايينا.
    However, these items were not acquired owing to the Croatian offensive in the Krajina and the escalation of hostilities in Bosnia and Herzegovina. UN غير أنه لم يتم شراء هذه اﻷصناف بسبب الهجوم الكرواتي الذي شن في كرايينا وتصاعد القتال في البوسنة والهرسك.
    The Tudjman regime, like the obnoxious ustashi and fascist regime of A. Pavelic in the past, is having the same objective: extermination and persecution of the Serb people from their centuries-old homesteads, from the territory of Krajina. UN إن نظام تودجمان، شأنه شأن النظام البغيض ونظام أ. بافيليتش الفاشي في الماضي، له نفس اﻷهداف: إبادة الشعب الصربي واضطهاده وطرد أفراده من منازلهم التي يعيشون فيها منذ قرون، ومن أراضيه في كرايينا.
    In view of the above, the one-sided approach of the international community in lending its support to Croatia on the one hand and condemning the Serb people in Krajina on the other, is unacceptable. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه، فإن نهج المجتمع الدولي المتحيز، المؤيد لكرواتيا من ناحية والذي يدين الشعب الصربي في كرايينا من ناحية أخرى، غير مقبول.
    The Serb people in Krajina demonstrated this loud and clear by its referendum at which it declared itself, almost to a man, against being " press-ganged " out of the common State of Yugoslavia. UN وقد بيﱠن الشعب الصربي في كرايينا هذا بصوت عال وواضح من خلال الاستفتاء الذي أعلن فيه كله دون استثناء تقريبا أنه ضد " إكراهه " على الخروج من دولة يوغوسلافيا المشتركة.
    3. It is well known what the real reasons are that the Serbs in Krajina have resorted to self-defence. UN ٣ - ومن المعروف جيدا أن اﻷسباب الحقيقية هي أن الصرب في كرايينا قد لجأوا الى الدفاع عن أنفسهم.
    He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. UN وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى.
    He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. UN وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى.
    So it is not surprising that, in the interest of peace and security and in order to protect the Serb population in Krajina, the United Nations decided to place those areas under international protection. UN ولذلك، ليس من الغريب أن تكون اﻷمم المتحدة قد قررت وضع هذه المناطق تحت حماية دولية لصالح السلام واﻷمن وبغية حماية السكان الصرب في كرايينا.
    Given this unstable and dangerous situation on the ground, which could easily turn into a new armed conflict with unforeseeable consequences, the United Nations peace forces continue to be crucially needed to protect the Serbian people in Krajina on one hand, and to enable the continuation of the negotiating process on the other. UN وبالنظر الى هذه الحالة غير المستقرة والخطيرة على أرض الواقع، والتي يمكن أن تتحول بسهولة الى صراع مسلح جديد له عواقب لا يمكن التنبؤ بها، ماتزال قوات إقرار السلم التابعة لﻷمم المتحدة تمس الحاجة اليها لحماية السكان الصربيين في كرايينا من جهة، ولتيسير مواصلة العملية التفاوضية من جهة أخرى.
    4. By the secession of Croatia from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the change of its constitution contrary to the will of the Serb people in Croatia, the position of Serbs in Krajina and Croatia has become particularly difficult. UN ٤ - وبانفصال كرواتيا عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة وتغيير دستورها بما يتعارض مع إرادة الشعب الصربي في كرواتيا، أصبح وضع الصرب في كرايينا وكرواتيا صعبا بصفة خاصة.
    The largest number of violations reported are in the Krajina and eastern and western Slavonia against Serbs and in Herzegovina by Bosnian Croats and the Croatian Defence Council against Bosnian Muslims. UN وحدث العدد اﻷكبر من الانتهاكات المبلغ عنها في كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا ضد الصرب الموجودين في الهرسك على يد الكروات البوسنيين وضد المسلمين البوسنيين وعلى يد قوات مجلس الدفاع الكرواتي.
    The Croatian authorities have themselves warned against the return of Serbs to their homes in the Krajina because of the uncertain security situation and have said that mass returns must await a final political settlement. UN وقد حذرت السلطات الكرواتية نفسها الصرب من العودة إلى ديارهم في كرايينا بسبب حالة اﻷمن المضطربة وقالت إن عمليات العودة الجماعية يتعين أن تنتظر التوصل إلى تسوية سياسية نهائية.
    It is further recalled that the chairman of the Croatian Helsinki Committee accused the Government of Croatia of instigating lawlessness and crime in the Krajina and Western Slavonia. UN وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن لجنة هلسنكي الكرواتية اتهمت حكومة كرواتيا بالتحريض على الخروج على القانون والجريمة في كرايينا وسلافونيا الغربية.
    This is documented by the fact that the Serbs in the Krajina are living in a psychosis of fear and continue to be victims of violence motivated by ethnic differences. UN وقد تم توثيق ذلك بالحقيقة المتمثلة في أن الصربيين في كرايينا يعيشون في ظل هوس من الخوف ولا يزالون يتعرضون للعنف الذي تحرض عليه الخلافات العرقية.
    On 21 May, he pleaded not guilty to the 19 charges of violations of the laws or customs of war and crimes against humanity brought against him for an attack on Zagreb on 2 and 3 May 1995 and for crimes committed in the Krajina. UN وفي 21 أيار/مايو، أنكر التهم الـ 19 الموجهة ضده بانتهاك قوانين أو أعراف الحرب وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية نسبت إليه لهجومه على زغرب في 2 و 3 أيار/مايو 1995 ولارتكابه جرائم في كرايينا.
    7/ The first historic records of the Serbs settling the region of Krajina date back to the year 822. UN )٧( ترجع أولى السجلات التاريخية الدالة على استقرار الصرب في كرايينا إلى عام ٨٢٢.
    A modus vivendi will then have been achieved in the Krajinas. UN إذ سيجري التوصل حينئذ الى تسوية مؤقتة في كرايينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more