"في مجالات التدريب" - Translation from Arabic to English

    • in the areas of training
        
    • in training
        
    • on training
        
    • in the fields of training
        
    • for training
        
    • in terms of training
        
    • in coaching
        
    • as training
        
    • training and
        
    Further collaboration is being envisaged in the areas of training, information sharing and countering organized crime. UN ومن المتوخى إجراء المزيد من التعاون في مجالات التدريب وتبادل المعلومات ومكافحة الجريمة المنظمة.
    The Inspectors believe that expansion might also be possible in the areas of training, a common travel unit and conference services. UN ويعتقد المفتشون أن التوسع قد يكون ممكناً كذلك في مجالات التدريب وتشغيل وحدة سفر مشتركة وخدمات المؤتمرات.
    With respect to the assessment of ongoing projects, it was indicated that while overall results were satisfactory, weaknesses existed in the areas of training, government counterpart support and sustainability. UN وفيما يتعلق بتقييم المشاريع الجارية، أشير الى أن النتائج مرضية بشكل عام، وإلى أنه توجد نقاط ضعف في مجالات التدريب والدعم الحكومي المناظر والاستدامة.
    Having completed over a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of international centre of excellence in training, education and research. UN وبعد إتمامه ما يزيد على عشر سنوات من الأنشطة التعليمية، يعتزم المركز بلوغ وضعية مركز دولي متميز في مجالات التدريب والتعليم والبحث.
    Having completed a decade of educational activities, the Centre anticipates achieving the status of an international centre of excellence in training, education and research. UN وإذ استكمل المركز عقداً من الأنشطة التعليمية، فإنه يتطلّع الآن إلى اكتساب وضع يؤهّله ليكون مركزَ تفوّقٍ دولياً في مجالات التدريب والتعليم والبحث.
    47. Cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has continued in Afghanistan and Kosovo and, at the policy level, on training, lessons learned and gender issues. UN 47 - وقد استمر التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان وكوسوفو()، على مستوى السياسات العامة، في مجالات التدريب والدروس المستخلصة والمسائل الجنسانية.
    It had signed bilateral agreements with more than 21 countries -- African, Arab and others -- in the fields of training, cooperation on security and information-sharing. UN ووقّع على اتفاقات ثنائية مع أكثر من 21 بلدا على الصعد الأفريقي والعربي والدولي في مجالات التدريب والتعاون المتصلة بالأمن وتبادل المعلومات.
    Its major needs are technical and financial, particularly in the areas of training, surveying, mine-clearing equipment, medical equipment, experienced medical personnel and adequate supplies of artificial limbs. UN وتنحصر احتياجاتها اﻷساسية في المجالين التقني والمالي، وبخاصة في مجالات التدريب والمسح ومعدات إزالة اﻷلغام، واﻷجهزة الطبية، ومجموعة من المهن الطبية من ذوي الخبرة، وإمدادات كافية من اﻷطراف الصناعية.
    The planned activities would enhance mission readiness by improving staff skills in the areas of training, evaluation, mission exercise processes, mission management and leadership, codes of conduct and standards of behaviour. UN وستعزز الأنشطة المقرّرة تأهُّب البعثات، وذلك بالارتقاء بمهارات الموظفين في مجالات التدريب والتقييم وعمليات تدريبات البعثات وإدارة البعثات والقيادة ومدونات قواعد السلوك ومعاييره.
    Numerous measures had been adopted in the areas of training and education to help the unemployed, including persons with disabilities, obtain employment. UN وقد اتخذت تدابير عديدة في مجالات التدريب والتعليم لمساعدة العاطلين عن العمل، بمن فيهم الأشخاص المعوقون، للحصول على العمل.
    Within the Ministry of Defense, in the context of a strategic plan of diversity, measures have been taken in the areas of training and recruitment to eliminate certain socio-cultural behaviors, stereotypes, and prejudices. 3.1. UN تم في وزارة الدفاع، في إطار تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع، اتخاذ تدابير في مجالات التدريب والتوظيف، بغية القضاء على بعض أنواع السلوك الاجتماعي والثقافي والأفكار الجامدة والتحيزات.
    Thus, the cantons have considerable freedom in the areas of training, education, health, and combating violence, areas that are especially sensitive in terms of equality between men and women. UN ومن ثم، فإن الكانتونات تتمتع دائما بحرية واسعة في مجالات التدريب والتعليم والصحة ومكافحة العنف، التي تعتبر من وجهة نظر المساواة بين الرجال والنساء مجالات بالغة الحساسية.
    Thirdly, we are encouraging human resource development in the areas of training and the provision of production facilities for new information and communication technologies. UN ثالثا، إننا نشجع تنمية الموارد البشرية في مجالات التدريب وتوفير مرافق الإنتاج للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    His delegation also strongly supported the implementation of 125 quick-impact projects in training and capacity-building, infrastructure rehabilitation and public services and social mobilization. UN وقال إن وفد بلاده يؤيد بقوة أيضا تنفيذ مشاريع الأثر السريع الـ 125 في مجالات التدريب وبناء القدرات، وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية والخدمات العامة والتعبئة الاجتماعية.
    The urgency of my call is underpinned by the prolonged battle at Nahr al-Bared, which has highlighted and exacerbated the substantial needs of the Lebanese Armed Forces in training, weapons and ammunition. UN وأما المعارك التي طال أمدها في نهر البارد فقد زادت ندائي وجاهة وإلحاحا، إذ أنها أبرزت الاحتياجات الكبيرة للجيش اللبناني في مجالات التدريب والأسلحة والذخائر وأدت إلى تفاقمها.
    An active role for the United Nations, specifically in the areas of information-sharing, promoting transparency, mobilizing support and stimulating contacts between recipients and donors of assistance in training, equipment and logistics is a welcome step. UN وسيكون اضطلاع الأمم المتحدة بدور نشط، ولا سيما في مجالات تقاسم المعلومات، وتشجيع الشفافية، وتعبئة الدعم، وتنشيط الاتصالات بين من يتلقون المساعدة والمانحين في مجالات التدريب والمعدات والنقل والإمداد، خطوة تستحق الترحيب.
    The idea was put forward of convening a meeting of countries with standby arrangements for the purpose of addressing common objectives in training, standard operating procedures, communications, logistics and other areas. UN وطرحت فكرة عقد اجتماع للبلدان المرتبطة بالترتيبات اﻹحتياطية يتناول اﻷهداف المشتركة في مجالات التدريب واجراءات التشغيل الموحدة والاتصالات والسوقيات ومجالات أخرى.
    These exercises are designed to enhance operational responsiveness by testing national interdiction capacity; improve mechanisms for conducting joint interdiction operations with other countries; bridge differences in training and operational systems; and allow operational crews and policy experts to learn to work together in a cooperative and collaborative manner. UN وهذه التدريبات تقصد إلى: تعزيز الاستجابة العملية من خلال اختبار قدرة التفتيش الوطنية وتحسين الآليات اللازمة لإجراء عمليات التفتيش المشتركة مع بلدان أخرى، وتقريب الاختلافات في مجالات التدريب ونظم التشغيل، والسماح لأطقم التنفيذ وخبراء السياسة بأن يتعلموا أسلوب العمل معاً بطريقة تعاونية وتآزرية.
    44. In terms of practical support, ISAF focal points were appointed to coordinate efforts, in cooperation with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, on training, recruitment and legal advice within ISAF and the NATO Training Mission-Afghanistan. UN 44 - ومن ناحية الدعم العملي، عُينت جهات اتصال تابعة للقوة الدولية من أجل تنسيق الجهود، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، في مجالات التدريب والتجنيد وإسداء المشورة القانونية داخل القوة الدولية وبعثة الناتو للتدريب في أفغانستان.
    Cooperation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons continues to develop in many directions, especially in the fields of training and the organization of international seminars on assistance and protection in the Regional Nuclear, Biological and Chemical Defence Training Centre in Kruševac, Serbia. UN ويزداد التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على نحو مطرد في اتجاهات عديدة، وخصوصا في مجالات التدريب وتنظيم الحلقات الدراسية الدولية بشأن المساعدة والحماية في مركز التدريب الإقليمي للدفاع النووي والبيولوجي والكيميائي في كروسيفاتش في صربيا.
    EBSM assistance can include support for training, work experience, self-employment and job search. UN ويمكن أن تشمل تدابير المساعدة: الدعم في مجالات التدريب واكتساب الخبرة المهنية ومزاولة الأعمال الحرة والبحث عن العمل.
    At the same time, MONUC will continue the intensified support to FARDC in terms of training, mentoring, monitoring and logistical support for joint operations. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة تقديم دعمها المكثف إلى القوات المسلحة في مجالات التدريب والإرشاد والرصد والدعم اللوجستي من أجل العمليات المشتركة.
    29 Number of women in coaching, officiating and administration 114 UN 29- عدد النساء في مجالات التدريب والتحكيم والإدارة 156
    While he approved the general content of programmes 12, 13 and 21 and subprogrammes 5.2 and 5.6, he would like to see particular attention devoted to activities aimed at meeting the essential needs of developing countries in fields such as training, technical assistance and education. UN وأوضح أنه يوافق على المحتوى العام للبرامج ١٢ و ١٣ و ٢١ والبرنامجين ٥-٢ و ٥-٦، ولكنه أعرب عن رغبته في أن تولى أهمية خاصة فيها إلى اﻷنشطة الرامية إلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للبلدان النامية في مجالات التدريب والمساعدة التقنية والتعليم.
    The work of the Committee was a point of reference for many of its activities, particularly in the field of training and technical assistance to States. UN فأعمال اللجنة مادة مرجعية في العديد من أنشطة المفوضية، ولا سيما في مجالات التدريب والمساعدة التقنية التي تقدمها للدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more